| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| INT. COMMAND
OFFICE |
86 |
08:41.5 |
 |

KOENIG: "All right. No virus."
KOENIG: "Je
vous écoute. Bon, pas de virus" |
 |
| |
|
|
 |

KOENIG: "Then what is it?"
KOENIG: "Alors!
Qu'est-ce que c'est?" |

VICTOR: "John, I just don't know. It looks very much
like radiation, but, um-"
VICTOR: "Je ne
sais pas trop. Je n'en n'ai aucune idée.Ca peux provenir
des radiations, Mais-" |
| |
|
|

KOENIG: "But what?"
KOENIG: "Mais
quoi?" |

VICTOR: "There is no radiation."
VICTOR: "Il
n'y a aucune trace de radiation." |
|
| |
87 |
09:00.0 |

KOENIG: "Victor. You know me well enough to know I
am not going to ignore the fact that people are dying up
here."
KOENIG:
"Victor, vous me connaissez suffisamment pour savoir
que je suis au courant des faits même si je n'en n'ai
pas l'air." |
|
|
| |
88 |
09:07.7 |

VICTOR: "Oh.."
VICTOR:
"Boff." |

KOENIG: "But the space flight of the century must
not be allowed to slip through our fingers."
KOENIG: "Mais
le lancement spatial du siècle ne peut absolument pas
nous filer entre les doigts." |

VICTOR: "Oh, of course, I understand."
VICTOR: "Oh,
je le comprend, c'est certain." |
| |
89 |
09:13.7 |

KOENIG: "That planet is passing just close enough to
make a landing. There's no margin for error."
KOENIG: "Cette
planète s'est approchée juste assez près de nous pour
qu'on y atterrisse. Il ne peut pas y avoir
d'erreur." |
|
|
| |
90 |
09:18.5 |

VICTOR: "Yes. But the problem here may affect the
Meta Probe. Doctor Russell has some interestting
ideas."
VICTOR: "Oui
mais ce problème pourrait bien justement empêcher le
lancement. Le Docteur Russell a de très bonnes idées
sur la question." |
|
|
| |
91 |
09:24.1 |

KOENIG: "Well Simmonds told me all about Doctor
Russell and ..."
KOENIG: "Oui,
Simmonds m'a parlé du Docteur Russell et-" |

VICTOR: "Well he couldn't have told you all that
much."
VICTOR: "Je
serai étonné qu'il vous l'ai recommandée très
fort." |
|
| |
92 |
09:28.6 |

VICTOR: "Commander Gorski refused to let her report
any of her findings."
VICTOR: "Le
Commandant Gorski a refusé d'envoyer le rapport de ses découvertes." |
|
|
| |
93 |
09:32.6 |

KOENIG: "Oh."
KOENIG:
"Et..." |
|
|
| |
94 |
09:36.3 |

VICTOR: "Look. Why don't you talk to her?"
VICTOR:
"Ecoutez, voyez la. Ca pourrait être utile." |
|
|
| INT. MEDICAL
OFFICE |
95 |
09:40.5 |
 |
 |
 |
| |
96 |
09:47.4 |
 |

HELENA: "Yes."
HELENA:
"Oui." |

KOENIG: "Doctor Russell?"
KOENIG:
"Docteur Russell?" |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|

KOENIG: "John Koenig."
KOENIG: "John
Koenig." |
|
|
| |
97 |
09:58.7 |

HELENA: "Commander."
HELENA:
"Commandant." |
|
|
| |
98 |
10:00.5 |
 |
 |

KOENIG: "Dolamare, eighteen eight seven."
KOENIG : "Il
vous appartient?"
HELENA : "Oui."
KOENIG: "Il date de dix huit cents quatre-vingt
sept" |
| |
|
|
 |

KOENIG: "As used by Louis Pasteur and Madame Curie,
right?"
KOENIG: "Il a
appartenu à Pasteur et à Marie Curie, n'est-ce
pas?." |
|
| |
99
|
10:11.0 |

HELENA: "It's a replica. A college prise."
HELENA: "Ce
n'est qu'une réplique. C'est une récompense pour des
travaux à l'université." |
|
|
| |
100
|
10:14.1 |
 |

KOENIG: "Doctor. When will our Meta Probe astronauts
recover from this virus?"
KOENIG:
"Docteur, avez-vous réussi à guérir quelques
hommes, à les débarrasser du virus?" |

HELENA: "It's not a virus. What they have is an
unusual form of brain damage."
HELENA: "Ce
n'est pas un virus. Les lésions cérébrales dont ils
sont atteints sont d'origine inconnue." |
| |
101
|
10:29.3 |

HELENA: "Their condition is critical."
HELENA: "Leur
état est très critique." |
|
|
| |
102
|
10:31.5 |
 |

KOENIG: "So they're not going to recover?"
KOENIG: "Il
n'y a rien à faire si je comprends bien?" |
|
| |
103
|
10:37.9 |
 |
|
|
| |
104
|
10:39.5 |

KOENIG: "What about the back up crew?"
KOENIG: "Bon.
Parlez moi de l'équipe de relève."
|

KOENIG: "Are they medically cleared to fly this
mission?"
KOENIG:
"Sont-ils en aussi bonne condition physique au
moins?" |
 |
| |
105
|
10:46.4 |

HELENA: "I can say they're as fit as atronauts
Warren and Sparkman were before they were affected."
HELENA: "Oh,
ils sont en aussi bonne forme que pouvaient l'être les
astronautes Warren et Sparkman il y a 2 semaines." |
|
|
| |
106
|
10:50.5 |

KOENIG: "What's that supposed to mean?"
KOENIG:
"Expliquez-vous plus clairement" |
 |
|