| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
107
|
10:52.1 |

HELENA: "Commander , I saw the ninth man die this
morning. On moment he was fine, the next he lost all
control."
HELENA:
"Depuis ce matin, nous en sommes au neuvième
mort.On peut penser qu'ils vont guérir et tout a coup le
cerveau ne répond plus." |

HELENA: "Here."
HELENA:
"Tenez." |
 |
| |
|
|

HELENA: "It's a thermographic plate."
HELENA: "Nous
avons ici un thermographe à champ visuel." |

HELENA: "A malignancy erupts, there's immediate
disorientation of the kind that's classic in radiation
attacks."
HELENA: "Et
bien ce qui ressort de la lecture, c'est une perturbation
extrêmement violente et classique chez le patient
atteint par les radiations." |
|
| |
108
|
11:11.2 |

KOENIG: "Doctor, you've had eleven cases so
far."
KOENIG: "Et
vous avez eu onze cas similaires." |
|
|
| |
109
|
11:13.7 |

HELENA: "Nine deaths."
HELENA: "Et
neuf décès." |
|
|
| |
110
|
11:14.9 |

KOENIG: "Yes, but all those who died were workers at
Nuclear Disposal Area Two."
KOENIG: "Et
c'était tous des manipulateurs de déchets radioactifs
qui travaillaient au dépôt du secteur deux. " |

KOENIG: "It's inconsistent. The two Meta Probe
astronauts never went near that site."
KOENIG: "C'est
donc illogique. Ceux qui n'ont jamais mis les pieds dans
ce secteur sont les astronautes." |
|
| |
111
|
11:26.6 |

HELENA: "I know. And there's more inconsistencies.
No radiation leakage has been recorded there."
HELENA: "Je le
sais oui, mais il y a plus illogique encore. On ne trouve
aucune trace de radiation dans le fameux secteur
deux." |

HELENA: "But what is consistent, is that the Probe
astronauts, and the back up crews, have lived the same
lives, been through the same training programme."
HELENA:
"L'élément cohérant et le seul, c'est que les
deux hommes de l'équipe de relève ont eu le même mode
de vie, et ont été soumis aux mêmes tests de fonctions
psychomotrices durant l'entraînement." |
|
| |
112
|
11:41.6 |

KOENIG: "Are you saying the Meta Probe should not be
launched?"
KOENIG: "Vous
voulez dire que le programme Meta devrait être
annulé?" |

HELENA: "What I am saying is that the back up crew
appears to be medically fit,"
HELENA: "Ce
que je veux dire c'est que médicalement parlant,
l'équipe de relève est prête." |
|
| |
113
|
11:49.4 |

HELENA: "but as a doctor, and because of the unknown
factors, I can't guarantee that they won't be affected
three days, or three months, out into deep space."
HELENA: "Mais
je dois ajouter parce que nous marchons à l'aveuglette,
que je ne garantie rien et que ces hommes peuvent être
atteint dans deux jours ou dans deux mois, j'en suis
extrêmement consciente." |
|
|
| |
114 |
11:58.1 |

KOENIG: "And you're saying medically the risk is
unacceptable?"
KOENIG: "En
termes clairs, médicalement parlant, le vol est
inadmissible?" |
|
|
| |
115 |
12:01.7 |

HELENA: "The risk is great. The decision, of course,
is yours."
HELENA:
"L'expérience est très risquée. Et c'est à vous
de juger, à vous seul." |
|
|
| |
116 |
12:10.2 |

KOENIG: "Doctor, I'd like to see the men."
KOENIG:
"J'aimerais voir ces hommes." |
 |
|
| INT. CARE UNIT |
117 |
12.16.5 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
|
| |
118 |
12.44.4 |

KOENIG: "Eric? Frank? It's John Koenig."
KOENIG: "Eric?
Frank? C'est Koenig qui vous parle." |
|
|
| |
119 |
13:00.9 |
 |
 |
 |
| INT. CARE UNIT
OBSERVATION |
120 |
13:14.3 |
 |
 |
|
| |
121 |
13:17.8 |
 |
|
|
| INT. TECHNICAL |
122 |
13:19.4 |
 |
 |
 |
| |
|
|

ALAN: "It's fine, young. How soon can you do
it?"
ALAN: "Oui,
C'est excellent. Combien de temps ça vous prendra?" |

YOUNG: "In about a week."
YOUNG: "Une
semaine environ." |

KOENIG: "Carter."
KOENIG:
"Carter." |
| |
|
|

ALAN: "Commander."
ALAN:
"Commandant." |

ALAN: "Nice to see you."
ALAN: "Heureux
d'être arrivé?" |

KOENIG: "Good to see you."
KOENIG: "Très
heureux." |
| |
|
|

KOENIG: "Well, is she ready to go?"
KOENIG: "Elle
est prête a s'envoler."
ALAN: "Yeah. We can start the countdown as soon as
you give the word."
ALAN: "Dès que vous en donnerez l'ordre, on
commencera le compte à rebours." |
|
|
| |
123 |
13.37.1 |

ALAN: "Every hours's delay only reduces our chances
of sucess."
ALAN: "Mais
attention, chaque heure qui passe diminue nos chances de
succès." |
|
|
| |
124 |
13:40.3 |
 |
 |
|