| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
|
|
| INT. TECHNICAL |
237 |
24.36.7 |

ALAN: "They've
died?"
ALAN: "Tous
les deux?" |

ALAN: "Eric?
"
ALAN: "C'est
fini?" |

ALAN:
"Frank?"
ALAN:
"Mais..." |
| |
|
|
 |

ALAN: "Of
what?"
ALAN: "...de
quoi?"
|

ALAN: "I mean
I was told-"
ALAN: "On m'a
raconté que-" |
| |
|
|
 |

KOENIG: "You
were told lies. They died of an illness noone can
understand."
KOENIG: "On
vous a raconté des histoires. Nous ne savons toujours
pas ce qu'il en est." |
|
| |
238 |
24.52.7 |

KOENIG: "Earth
Command wanted you to think it was a temporary set
back."
KOENIG: "Mais
le haut commandement vous demande de penser que notre
ignorance n'est que temporaire."
ALAN: "But the Meta Probe?"
ALAN: "Mais on
ne part plus sur Meta?" |
|
|
| |
239 |
24.59.4 |
 |
 |

KOENIG:
"Forget the Probe, Carter."
KOENIG: "Non,
on ne part plus." |
| |
|
|
 |
 |

KOENIG:
"Before we do anything more..."
KOENIG: "Avant
d'essayer d'aller plus loin..." |
| |
|
|

KOENIG:
"...I'm going to find out..."
KOENIG: "...je
veux savoir.i.." |

KOENIG:
"...why those ...."
KOENIG: "...le
pourquoi..." |

KOENIG:
"...two men died."
KOENIG: "...et
le comment des choses." |
| INT. LIVING
QUARTERS |
240 |
25.07.4 |
 |

SIMMONDS (VO
recalled): "There's no doubt about it. Planet Meta
could be supporting life, as we know it."
SIMMONDS (HC rappelé):
"Ce qu'il faut bien comprendre, c'est que la vie est
concevable sur la planète Meta. Nous en sommes
absolument certains." |

VICTOR (VO
recalled): "Yes, but the problem here may affect the
Meta Probe."
VICTOR (HC rappelé):
"Oui, mais les problèmes que nous rencontrons
peuvent avoir une incidence sur le vol expérimental." |
| |
|
|

SIMMONDS (VO
recalled): "We must make a manned landing on Meta.
Nothing must stop us. Nothing."
SIMMONDS (HC rappelé):
"Nous devons absolument envoyer des hommes sur Meta.
Rien ne doit nous arrêter. Rien." |

HELENA (VO
recalled): "I can't guarantee that they won't be
affected three days, or three months, out into deep
space."
HELENA (HC rappelé):
"Je ne peux vraiment pas vous garantir que dans 3
jours ou dans 3 mois, ces hommes n'auront aucune réaction
négative."
|

SIMMONDS (VO
recalled): "Now, your job is to put man on
Meta."
SIMMONDS (HC rappelé):
"Et votre mission est de vous poser sur Meta."
|
| |
|
|
 |

KOENIG (VO
thinking): "A giant Leap for mankind.
KOENIG (HC
pensant): "Un pas géant pour l'humanité." |
 |
| |
|
|

KOENIG (VO
thinking): "It's beginning to look like a stumble in
the dark."
KOENIG (HC
pensant): "Ca ressemble malheureusement à un faux
pas dans l'obscurité." |
 |
|
| INT. MAIN
MISSION |
241 |
25.47.2 |

OUMA: "This is
a replay of the flight recorder from the Eagle
flown..."
OUMA: "Voici
un film qui a été prit de l'Aigle..." |

OUMA: "...by
Eric and Frank on their last training run."
OUMA: "...sur
lequel Eric Sparkman et Frank Gordon se trouvaient lors
de leur dernier vol d'entraînement." |

OUMA: "The
flight was recording perfectly, when suddenly..."
OUMA: "Les
images sont parfaites, mais à un moment donné..." |
| |
|
|

OUMA: "...the
thing went blank, for two minutes, ..."
OUMA: "Il y a
une espèce de blanc de deux minutes..." |

OUMA: "...
just like that. Then just as suddenly it all started
again. Perfectly.""
OUMA: "Tenez
c'est ca. Et puis tout à coup on a à nouveau une réception
parfaite." |

KOENIG: "Where
did the blank out occur?"
KOENIG: "Dans
quel secteur étaient-ils à ce moment là?"
OUMA: "Navigation Beacon Delta, on the far
side."
OUMA: "Aux
environs du point Delta. C'est facile a contrôler." |
| |
|
|
 |
 |

KOENIG: "Waste
Disposal Area One."
KOENIG: "Le Dépôt
de déchets du secteur Un." |
| |
|
|

KOENIG:
"Paul."
KOENIG:
"Paul." |
 |
|
| |
242 |
26.16.9 |

KOENIG: "Check
out all the figures..."
KOENIG:
"Sortez tout ce qui a été filmé..." |

KOENIG: "...on
Area One for the..."
KOENIG:
"...sur le Secteur Un..." |

KOENIG:
"...past ten days."
KOENIG:
"...depuis dix jours." |
| |
|
|
 |
|
|
| |
243 |
26.20.7 |
 |
 |
 |