Breakaway Illustrated script - Act 3 - Part 4 of 6
Year 1
Episode 1
Part  1  2  3  4  5  6   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
      click for larger image    
  357 35.25.8 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image    
  358 35.29.9 click for larger image    
  359 35.31.0 click for larger image click for larger image  
  360 35.33.6 click for larger image click for larger image  
  361 35.35.2 click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "Commissioner."
KOENIG: "Commissaire."
      click for larger image
SIMMONDS: "Commander."
SIMMONDS: "Bonjour, Monsieur."
   
  362 35.42.6 click for larger image click for larger image  
  363 35.44.4 click for larger image
SIMMONDS: "My office tried to query you about your Emergency Code Alpha One. You didn't seem to be available."
SIMMONDS: "Au bureau, nous avons essayé de vous rejoindre par le code prioritaire et d'entrer en communication. Mais il semblerait que vous n'étiez pas... disponible."
   
  364 35.53.0 click for larger image
KOENIG: "I am now."
KOENIG: "Je le suis à présent."
click for larger image  
INT. COMMAND OFFICE 365 35.56.1 click for larger image
VICTOR: "Commissioner, "
VICTOR: "Hé bien..."
   
  366 35.59.8 click for larger image
VICTOR: " the heat is..."
VICTOR: "La chaleur..."
click for larger image
VICTOR: "...starting to rise on the interior..."
VICTOR: "...commence à gagner également..."
click for larger image
VICTOR: "...of Area Two as well."
VICTOR: "...commence à gagner également le secteur Deux."
      click for larger image
VICTOR: "Now it contains one hundred and..."
VICTOR: "Celui ci ayant cent quarante..."
click for larger image
VICTOR: "...forty times the amount of waste in Area One."
VICTOR: "...fois la capacité du premier."
click for larger image
VICTOR: "With quantities like that there could be a chain reaction."
VICTOR: "De toute évidence une réaction en chaîne me semble assez inévitable."
  367 36.10.8 click for larger image
SIMMONDS: "What are the chances it could... "
SIMMONDS: "Et que se passerait-il s'il venait..."
click for larger image
SIMMONDS: "...burn itself out, like Area One?"
SIMMONDS: "...à brûler tout seul comme le secteur Un?"
 
  368 36.15.4 click for larger image
KOENIG: "Simmonds."
KOENIG: "Simmonds."
click for larger image
KOENIG: "You don't seem to understand."
KOENIG: "Vous n'avez pas l'air de saisir."
click for larger image
      click for larger image click for larger image
KOENIG: "We're sitting on top of it,"
KOENIG: "Nous sommes au sommet ici figurez vous."
click for larger image
KOENIG: "there is no chance."
KOENIG: "Si ça brûle, tout brûle."
  369 36.22.0 click for larger image
SIMMONDS: "Well, what's to be done?"
SIMMONDS: "Alors, que faut-il faire?"
   
  370 36.25.1 click for larger image
VICTOR: "Oh, try and break the pile apart, rip up the bomb, destroy..."
VICTOR: "Le mieux serait de prendre chaque pile à part et puis après nous détruirions..."
click for larger image
VICTOR: "...the mass: if we could disperse the mass ..."
VICTOR: "...la masse. Une fois la masse dispersée..."
 
  371 36.31.0 click for larger image
VICTOR: "...over a wider area-"
VICTOR: "...nous serions sauvés."
SIMMONDS: "Alright, come on, let's do it."
SIMMONDS: "D'accord. Hé bien, faites ça, oui."
   
  372 36.33.6 click for larger image
VICTOR: "We do have limited time."
VICTOR: "Evidemment, nous disposons d'un temps limité."
   
  373 36.36.1 click for larger image    
  374 36.39.0 click for larger image    
INT. EAGLE HANGAR (SFX) 375 36.42.4 click for larger image click for larger image  
EXT. LAUNCH PAD (SFX) 376 36.45.3 click for larger image click for larger image  
INT. EAGLE PILOT SECTION 377 36.49.9 click for larger image click for larger image  
EXT. LAUNCH PAD (SFX) 378 36.51.6 click for larger image click for larger image click for larger image