Breakaway Illustrated script - Act 4 - Part 4 of 6
Year 1
Episode 1
Part  1  2  3  4  5  6   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
  480 43.17.7 click for larger image click for larger image click for larger image
ALAN:
"Can you hear me, Alpha?"
ALAN: "Alpha, est-ce que vous m'entendez?"
  481 43.23.3 click for larger image    
  482 43.24.9 click for larger image
ALAN (V0): "Alpha, I'm open on all channels."
ALAN: "J'ai branché tous les canaux de communication."
click for larger image click for larger image
ALAN (V0): "Now, if you're alright, send out a radio red, anything."
ALAN: "Si tout va bien, envoyez un signal radio."
      click for larger image    
EXT. SPACE (SFX) 483 43.35.3 click for larger image click for larger image  
INT. MAIN MISSION 484 43.40.9 click for larger image
ALAN: "Alpha!"
ALAN: "Alpha!"
   
  485 43.42.6 click for larger image click for larger image  
  486 43.43.8 click for larger image
ALAN: "We are moving away from Earth!"
ALAN: "Nous nous éloignons de la Terre!"
   
  487 43.46.4 click for larger image    
  488 43.48.4 click for larger image
ALAN: "Alpha, do you copy?"
ALAN: "Me recevez vous, Alpha?"
click for larger image
ALAN: "Alpha!"
ALAN: "Alpha!"
KOENIG "Carter... Can you hear me..?"
KOENIG: "Carter. Alan. Répondez."
 
INT. EAGLE PILOT SECTION 489 43.55.6 click for larger image
ALAN: "Commander. Thank god you're okay. What's happening down there?"
ALAN: "Commandant. Vous êtes en vie, dieu soit loué... Mais que se passe-t-il sur Alpha?"
KOENIG: "We've got tremendous G forces.."
KOENIG: "La force de gravitation a été modifiée..."
   
  490 44.04.5 click for larger image
KOENIG: "We can..hardly move..."
KOENIG: "Nous pouvons à peine bouger."
   
INT. MAIN MISSION 491 44.06.7 click for larger image
KOENIG: "Wait a minute... We seem to be..decelerating."
KOENIG: "Attendez, il semble, il me semble que nous subissions une déccelération."
   
  492 44.13.8 click for larger image click for larger image  
  493 44.18.7 click for larger image click for larger image  
  494 44.23.4 click for larger image click for larger image  
  495 44.25.5 click for larger image click for larger image  
  496 44.26.9 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image    
  497 44.32.3 click for larger image
PAUL: "You alright?"
PAUL: "Ca va mieux on dirait?"
KOENIG: "Yeah.."
KOENIG: "Oui."
VICTOR:"We're down to three G's! "
VICTOR: "On n'est plus au dessous de G trois."
   
  498 44.35.9 click for larger image
VICTOR: "We're compensating."
VICTOR: "On va compenser."
click for larger image
VICTOR: "You see, the whole Disposal Area..."
VICTOR: "Ce qu'il y a eu, c'est que toute la base..."
click for larger image
VICTOR: "
...has been acting like a gigantic rocket motor, "
VICTOR: "...a joué le rôle d'un gigantesque moteur de fusée."
      click for larger image    
  499 44.43.3 click for larger image
VICTOR: "...pushing us out of orbit."
VICTOR: "Et nous avons quitté notre orbite"
   
  500 44.44.6 click for larger image
VICTOR: "But if it's stopped fissioning, then we shan't be accelerating any more."
VICTOR: "Et si la fission finit par s'arrêter et bien tout devrait redevenir normal je pense."
click for larger image
VICTOR: "Carter might have a chance."
VICTOR: "Carter pourra nous rejoindre."
click for larger image
INT. EAGLE PILOT SECTION 501 44.51.9 click for larger image
KOENIG: "Carter. Do you read me?"
KOENIG: "Carter. Me recevez-vous?"
ALAN: "Yeah, I read you loud and clear."
ALAN: "Oh oui, je vous reçoit clair et net!"
KOENIG: "Can you make it back to base?"
KOENIG (HC): "Pouvez-vous revenir à la base?"
ALAN: "Yeah. I can make it."
ALAN: "Oui, oui je peux."
   
  502 45.02.8 click for larger image
ALAN: "I'm closing now. I can make it."
ALAN: "Je me suis beaucoup rapproché. Oui certainement."
KOENIG: "Good, Captain."
KOENIG (HC): "Bravo, Capitaine."
   
INT. MAIN MISSION 503 45.07.8 click for larger image
KOENIG: "Check out the base."
KOENIG: "Contrôlez toute la base."
PAUL: "This is Main Mission. All sections report."
PAUL: "Poste de Commandement. Nous attendons un rapport."
SECURITY: "Security Section. We have audio contact."
SECURITÉ: "Ici section de sécurité. Nous avons rétabli le contact son."
   
  504 45.14.2 click for larger image
SECURITY: "Video systems gone."
SECURITÉ: "Contact vidéo nul
click for larger image
SERVICE: "Service Section."
SERVICE: "Ici section d'entretien.""
click for larger image
SERVICE: "Lost all power."
SERVICE: "Tout est arrêté chez nous."
      click for larger image
SERVICE: "Operating on emergency systems.
SERVICE: "Nous envoyons l'énergie par générateur de secours."
click for larger image