| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |

VICTOR: "So far their brain activity's normal."
VICTOR: "Leur
activité cérébrale est normale jusqu'à présent." |
|
| |
21 |
01:46.4 |

HELENA: "So far."
HELENA: "Oui,
jusqu'à présent." |
|
|
| EXT. SPACE
(SFX) |
22 |
01:48.7 |

PILOT : "Moonbase Alpha from Eagle Two."
PILOTE : "Ici
Aigle Deux." |

PILOT : "We'll be arriving on schedule."
PILOTE : "Nous
arriverons à la base a l'heure prevue." |
|
| |
23 |
01:55.4 |

PAUL : "Eagle Two from Moonbase Alpha. We
copy."
PAUL : "Ici
base lunaire Alpha. Bien reçu, Aigle Deux" |
 |
|
| INT. EAGLE
PASSENGER SECTION |
24 |
01:59.4 |
 |
 |
 |
| |
|
|

PILOT : "Commander Koenig. We'll be landing at
Moonbase Alpha at twenty three three five lunar
time."
PILOTE :
"Commandant Koenig. Nous nous poserons à Alpha à
vingt-trois heures trente-cinq heure lunaire." |
 |

STEWARDESS: "Coffee, Commander?"
HOTESSE: "Un
café, Commandant?" |
| |
|
|
 |
|
|
| |
25 |
02:09.4 |

KOENIG: "Thank you."
KOENIG:
"Merci." |
 |
 |
| |
|
|

PILOT : "I've got Commissioner Simmonds on a video
call from Earth, Commander."
PILOTE : "Commandant Koenig,
nous recevons une transmission spéciale de la
Terre." |

KOENIG: "I'll take it."
KOENIG: "Oui, je
prends." |
 |
| |
|
|
 |
|
|
| |
26 |
02:19.4 |
 |

SIMMONDS: "Ah, John. Well, you're signed, sealed and
approved."
SIMMONDS: "Ah, John. Bon,
votre nomination est approuvée. |

SIMMONDS: "The Space Commission's just ratified your
appointment as Commander of Moonbase Alpha."
SIMMONDS: "La Commission
spatiale a ratifié votre nomination au poste de
Commandant de la Base lunaire Alpha." |
| |
27 |
02:30.5 |

KOENIG: "What about Commander Gorski?"
KOENIG: "Et pour le
Commandant Gorski?" |
 |
|
| |
28 |
02:32.5 |

SIMMONDS: "Oh, I, ah, relieved him of his command an hour
ago."
SIMMONDS: "Hé bien, je viens
de le relever de ses fonctions il y a une heure." |

SIMMONDS: "He's not your problem, John."
SIMMONDS: "Mais ne vous en
préoccupez pas." |
|
| |
29 |
02:37.8 |

SIMMONDS : "No, your job is to put man on
Meta."
SIMMONDS :
"Votre travail consiste à amener des hommes sur
Meta." |

KOENIG: "Any new information?
KOENIG: "On a de nouveaux
renseignements?" |
|
| |
30 |
02:42.9 |

SIMMONDS: "How do you like this?"
SIMMONDS: "Oui, ca devrait
vous plaire. Regardez." |

SIMMONDS: "The first close up shot of the planet Meta,
taken from the unmanned Space Farer Nine, just in."
SIMMONDS: "La premiere prise
de vue en plan rapproché de la Planete Meta prise de
l'espace et grossie neuf fois." |
|
| |
31 |
02:52.5 |

KOENIG: "An atmosphere."
KOENIG: "On
distingue nettement son atmosphère." |

SIMMONDS : Well, not only that. We're receiving signals,
loud and clear, ..."
SIMMONDS : "Il n'y a pas que
cela. Nous recevons des signaux incontestables." |
|
| |
32 |
02:57.8 |

SIMMONDS : "... relayed from the same probe. There's
no doubt about it."
SIMMONDS : "Il ne fait aucune
doute...." |

SIMMONDS : "Planet Meta could be supporting
life..."
SIMMONDS : "...que
l'atmosphère de la Planete Meta est propice à une forme
de vie. Nous en avons la certitude" |
|
| |
33 |
03:05.5 |

SIMMONDS : "As we know it."
SIMMONDS: "Mais ce qu'il
faut..." |
|
|
| |
34 |
03:07.5 |

SIMMONDS: "John, The Meta Probe astronaut virus infection
mustn't be allowed to stop us."
SIMMONDS: "...c'est mettre
tout en oeuvre pour combattre le virus qui atteint les
astronautes de Meta. On ne peut envisager d'être
arrêté par cela." |
 |

SIMMONDS: "We must make a manned landing on Meta."
SIMMONDS: "Nous devons
absolument atterrir sur Meta. " |
| |
|
|

SIMMONDS: "Nothing must stop us. Nothing."
SIMMONDS: "Rien ne doit nous
en empêcher. A vous de jouer. " |

SIMMONDS: "Good luck."
SIMMONDS: "Bonne
chance." |
 |
| |
35 |
03:25.5 |
 |
|
|
| EXT. SPACE
(SFX) |
36 |
03:27.5 |

PILOT : "We're getting great pictures, Commander, of
the Meta Probe launch platform."
PILOTE : "On a des images
extraordinaires de la plate forme de lancement pour le
vol d'exploration sur Meta, Commandant." |
|
|