Matter of Life and Death Illustrated script - Act 1 - Part 3 of 9
Year 1
Episode 2
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
INT. EAGLE PASSENGER SECTION 47 05:12.9 click for larger image click for larger image click for larger image
VICTOR: "I thought this was only a two man crew."
VICTOR: "Je croyais qu'il n'y avait que deux hommes à bord."
KOENIG: "It was."
KOENIG: "Qu'est-ce que ça veut dire?"
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
  48 05:34.2 click for larger image click for larger image  
  49 05:36.1 click for larger image click for larger image  
  50 05:38.8 click for larger image
KOENIG: "Who is he?"
KOENIG: "Qui est-ce?"
HELENA: "He's my husband."
HELENA: "C'est mon ancien mari."
   
  51 05:45.3 click for larger image click for larger image  
INT. CARE UNIT 52 05:47.8 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
  53 06:10.9 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "You're absolutely certain it's him?"
KOENIG: "Vous êtes bien certaine que c'est lui, dites-moi?"
HELENA: "Yes."
HELENA: "Certaine. "
KOENIG: "It doesn't make any sense. Helena?"
KOENIG: "Cela n'a aucun sens."
HELENA: "No, it doesn't make any sense,..."
HELENA: "Non, je saIs très bien que cela n'a aucun sens!"
      click for larger image
HELENA: "...but, John, I know my own husband."
HELENA: "Je connais tout de même mon ancien mari."
click for larger image
KOENIG: "He's been dead five years."
KOENIG: "Il est mort depuis 5 ans."
click for larger image
      click for larger image    
  54 06:33.2 click for larger image
HELENA: "Yes he has, "
HELENA: "Oui,..."
   
  55 06:36.5 click for larger image
HELENA: "...he's been presumed dead."
HELENA: "...c'est ce qu'on a tous présumé à cette époque là."
click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image