| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
107 |
12:53.3 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|

MATHIAS: "That's the maximum, sir. I can't give him
any more."
MATHIAS: "C'est
la dose maximum. Au delà, ce serait dangereux." |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |

KOENIG: "I'm Commander Koenig. I've got to speak to
you."
KOENIG: "Je
suis le Commandant Koenig, j'ai besoin de vous parler,
Russell." |
| |
108 |
13:12.9 |

LEE: "Helena..."
DICK: "Helena..."
|
 |
 |
| |
|
|
 |

HELENA: "It's alright, Lee. I'm right here.
Commander Koenig is a friend. He's going to ask you some
questions."
HELENA: "Ne
crains rien, Dick. Je suis auprès de toi. Le Commandant
Koenig est un ami, il a quelques questions à te poser." |

LEE: "I...must speak to Helena.."
DICK: "Je dois
d'abord parler à Helena."
KOENIG: "It's important to all
of us. How did you get on that planet?"
KOENIG: "Il
est important que nous connaissions tous les dangers de
cette planète." |
| |
|
|
 |

LEE: "The planet..."
DICK: "Planète?..."
KOENIG: "What's there? Think.
Try to remember."
KOENIG : "Que
contient-elle, Russell? Essayez de vous en rappeler."
LEE: "Helena -called me..."
DICK: "Helena....a
souhaité me voir..."
KOENIG: "The planet? Is it
safe?"
KOENIG: "Cette
planète est-elle dangereuse?"
LEE: "Only...Helena...Only..."
DICK: "Je suis
venu..... à cause d'Helena. Elle a pensé à moi." |

MATHIAS: "It hasn't worked."
MATHIAS: "Ca
n'a pas marché." |
| |
|
|
 |

KOENIG: "Helena, you try."
KOENIG: "Helena,
essayez encore." |
 |
| |
|
|

HELENA: "I'm sorry, John."
HELENA: "Je
suis désolé, John" |
 |
 |
| |
|
|

HELENA: "He's got to rest."
HELENA: "Il
faut le laisser tranquille."
KOENIG: "Alright. But you stay
with him."
KOENIG: "D'accord,
mais restez auprès de lui." |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
|
|
| |
109 |
14:33.0 |
 |
|
|
| |
110 |
14:35.6 |
 |

HELENA: "Lee?"
HELENA: "Dick?" |
 |
| |
|
|
 |

LEE: "This place. Helena, tell me."
DICK: "C'est
l'hôpital? Helena, dis-moi?" |
|
| |
111 |
14:42.0 |

HELENA: "Tell you what?"
HELENA: "Te
dire quoi?"
LEE: "This..."
DICK: "Ce qui
s'est..." |
|
|
| |
112 |
14:44.5 |

LEE: "...place. Where is it?"
DICK: "...passé.
Quel est cet endroit?" |
|
|
| |
113 |
14:48.4 |

HELENA: "We're on Moonbase Alpha, Lee. There was an
accident."
HELENA: "Tu te
trouves sur la base sur la base lunaire Alpha. il s'est
produit un accident." |
|
|
| |
114 |
14:53.0 |

HELENA: "The Moon was blown out of Earth orbit."
HELENA: "La
lune a été rejetée de l'orbite terrestre et déviée
du système solaire."
LEE: "What do you want?"
DICK: "Mais
qu'est-ce que vous espérez?" |
|
|
| |
115 |
14:58.7 |

HELENA: "We think we've found what we want. A new
world. Some place to live. Your planet."
HELENA: "Nous
espérons trouver une planète hospitalière, une
nouvelle Terre, une planète où s'arrêter, ta planète." |
|
|
| |
116 |
15:05.4 |

HELENA: "We're going to colonise it."
HELENA: "Nous
aimerions la coloniser." |

HELENA: "We could be together."
HELENA: "Toi
et moi serions à nouveau réunis." |
 |
| |
117 |
15:11.0 |
 |
|
|