Matter of Life and Death Illustrated script - Act 2 - Part 1 of 6
Year 1
Episode 2
Part  1  2  3  4  5  6   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
EXT. MOON & PLANET (SFX) 123 15:23.9 click for larger image    
INT. MAIN MISSION 124 15:29.0 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
  125   click for larger image click for larger image  
  126 15:38.0 click for larger image    
  127 15:40.6 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image
KOENIG: "Kano."
KOENIG: "Kano."
 
  128 15:46.3 click for larger image
KOENIG: "What's the latest..."
KOENIG: "Quel sont les ultimes..."
click for larger image
KOENIG: "...time prediction..."
KOENIG: "...ultimes délais pour commencer..."
click for larger image
KOENIG: "...on Phase Two?"
KOENIG: "...la phase deux?
KANO: "Hasn't changed, Commander. We've peaked your optimum take-off time. There's just two hours before we have to abandon Phase Two."
KANO: "Ils n'ont pas changé, Commandant. Nous avions prévu le décollage pour le plus tard possible. Dans deux heures nous serons obligés coûte que coûte d'abandonner la phase deux."
      click for larger image
KOENIG: "I thought you said we had an emergency?"
KOENIG: "Vous aviez parlez d'une urgence."
KANO: "Did I, sir? I must have been mistaken."
KANO: "Vraiment. On peut commettre une erreur."
click for larger image click for larger image
  129 15:59.1 click for larger image click for larger image
KOENIG: "Sandra."
KOENIG: "Sandra."
click for larger image
KOENIG: "No bad news for me yet?"
KOENIG: "Alors, pas de mauvaise nouvelle?"
SANDRA: "Nothing, Commander. Almost too good to be true."
SANDRA: "Aucune, Commandant. C'est presque trop beau pour être vrai."
KOENIG: "That's nice."
KOENIG: "Une chance."
      click for larger image
SANDRA: "Oh, Commander."
SANDRA: "Oh! Commandant."
click for larger image  
  130 16:10.3 click for larger image
SANDRA: " We are going down, aren't we?"
SANDRA: "Nous allons explorer cette planète j'espère."
   
  131 16:11.9 click for larger image
KOENIG: "What's going to stop us?"
KOENIG: "Qu'est-ce qui pourrait nous en empêcher?"
click for larger image  
  132 16:15.0 click for larger image click for larger image click for larger image
INT. COMMAND OFFICE 133 16:16.7 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
MATHIAS: "Commander. Could you come to Doctor Russell's quarters, please?"
MATHIAS: "Commandant, pourriez vous vous rendre auprès du Docteur Russell, S'il vous plait.
KOENIG: "Yes."
KOENIG: "Oui."
   
INT. LIVING QUARTERS 134 16:31.5 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image
KOENIG: "What happened?"
KOENIG: "Qu'est-ce qui s'est passé?"
click for larger image
MATHIAS: "I found her on the floor of the Care Unit."
MATHIAS: "Je l'ai trouvé inanimé sur le planché du centre médical.
KOENIG: "You alright?"
KOENIG: "Comment allez-vous?
HELENA: "Oh, I'm fine."
HELENA: "Très bien, à présent.
MATHIAS: "I've checked her over. There's no damage."
MATHIAS: "Je l'ai soigneusement examiné, tout est normal.
KOENIG: "Thank you, Doctor."
KOENIG: "Merci. Docteur."
      click for larger image
HELENA: "I must have passed out."
HELENA: "J'ai du avoir un simple étourdissement."
click for larger image
KOENIG: "Helena."
KOENIG: "Helena."
click for larger image
KOENIG: "It's not like you to just pass out. Now what's wrong?"
KOENIG: "Vous n'êtes guère sujette aux faiblesses de ce genre. Dites-moi la vérité.
HELENA: "I don't know. Lee and I were talking.. "
HELENA: "Je vous l'ai déjà dit, j'étais en train de discuter avec Dick...
KOENIG: "What? He talked?"
KOENIG: "Quoi? Il a parlé?
      click for larger image
HELENA: "Yes, a little."
HELENA: "Oui, quand nous étions seuls."
KOENIG: "What did he say?"
KOENIG: "Qu'est-ce qu'il a dit?"
   
  135 17:11.4 click for larger image
HELENA: "Not much, it was -just before I fainted."
HELENA: "Oh! quelque mots. Ça s'est passé juste au moment où je me suis évanouit."
   
  136 17:14.6 click for larger image
KOENIG: "Did he talk about the planet?"
KOENIG: "Cela concernait sûrement la planète."