Matter of Life and Death Illustrated script - Act 3 - Part 3 of 6
Year 1
Episode 2
Part  1  2  3  4  5  6   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
  217 30:16.8 click for larger image
VICTOR: "There are definite signs of reversed polarity."
VICTOR: "...pour présenter des signes manifestes d'inversion de polarité."
click for larger image  
  218 30:19.2 click for larger image
VICTOR: "And that change is becoming more pronounced, the reversal more complete."
VICTOR: "J'ajoute que le changement est de plus en plus prononcé et l'inversion plus complète."
   
  219 30:22.2 click for larger image
KOENIG: "Reversed polarity? You're talking about something that's just speculation."
KOENIG: "L'inversion de polarité? C'est une notion du domaine de la spéculation."
   
  220 30:26.1 click for larger image
VICTOR: "Yes, but reversed polarity is the first stage in the process towards anti-matter. And as soon as that process is complete, "
VICTOR: "L'inversion de la polarité est la phase initiale du processus qui conduit à l'antimatière. Et aussitôt que le processus est complété..."
   
  221 30:32.7 click for larger image
VICTOR: "it means annihilation."
VICTOR: "...c'est l'annihilation total."
KOENIG: "It's just a theory."
KOENIG: "Ce n'est qu'une théorie."
   
  222 30:36.0 click for larger image
VICTOR: "Yes, it is just a theory so far, but if..."
VICTOR: "Oui, ce n'est qu'une théorie jusqu'à présent, mais si vous voulez bien..."
   
  223 30:38.6 click for larger image
VICTOR: "... it's- "
VICTOR: "...considéré...."
KOENIG: "Sorry, Victor. It's not enough."
KOENIG: "Excusez moi de vous interrompe. J'en ai assez entendu."
click for larger image  
  224 30:40.6 click for larger image
VICTOR: "That's your decision?"
VICTOR: "C'est votre décision."
   
  225 30:43.3 click for larger image click for larger image  
  226 30:45.0 click for larger image
KOENIG: "Yes it is."
KOENIG: "Oui, je suis désole."
   
  227 30:46.1 click for larger image click for larger image  
  228 30:48.0 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan."
      click for larger image
ALAN: "Sir?"
ALAN: "
Oui, Commandant?"
   
  229 30:55.0 click for larger image
KOENIG: "Phase Two Eagle will lift off in fifteen minutes."
KOENIG: "La Phase 2 Aigle Noir prendra effet dans 15 minutes."
   
  230 30:57.2 click for larger image
ALAN: "Right, Commander."
ALAN: "Bien, Commandant."
click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "Paul."
KOENIG: "Paul."
      click for larger image
PAUL: "Commander?"
PAUL: "Commandant?"
click for larger image
KOENIG: "Activate Project Exodus, maximum alert."
KOENIG: "Accélérez au maximum la mise en place de l'Opération Exodus."
click for larger image
 

231

31:03.9

click for larger image
KOENIG: "If Phase Two goes well,"
KOENIG: "Si la phase se passe bien,..."
   
  232 31:05.1 click for larger image
KOENIG: "I want everyone off this rock in minutes."
KOENIG: "...je veux une évacuation rapide."
PAUL: "They'll be ready."
PAUL: "Tout sera prêt à temps."
click for larger image click for larger image
  233 31:09.0 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
  234 31:12.0 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
  235 31:18.8 click for larger image
KOENIG: "Yes, we're going down to Terra Nova. "
KOENIG: "Oui, nous allons descendre sur Terra Nova."
   
  236 31:22.0 click for larger image
KOENIG: "Now we don't know what we'll find there."
KOENIG: "Nous ne savons absolument pas ce que nous allons y trouver."