| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
217 |
30:16.8 |

VICTOR: "There
are definite signs of reversed polarity."
VICTOR: "...pour
présenter des signes manifestes d'inversion de polarité." |
 |
|
| |
218 |
30:19.2 |

VICTOR: "And
that change is becoming more pronounced, the reversal
more complete."
VICTOR: "J'ajoute
que le changement est de plus en plus prononcé et
l'inversion plus complète." |
|
|
| |
219 |
30:22.2 |

KOENIG: "Reversed
polarity? You're talking about something that's just
speculation."
KOENIG: "L'inversion
de polarité? C'est une notion du domaine de la spéculation." |
|
|
| |
220 |
30:26.1 |

VICTOR: "Yes,
but reversed polarity is the first stage in the process
towards anti-matter. And as soon as that process is
complete, "
VICTOR: "L'inversion
de la polarité est la phase initiale du processus qui
conduit à l'antimatière. Et aussitôt que le processus
est complété..." |
|
|
| |
221 |
30:32.7 |

VICTOR: "it
means annihilation."
VICTOR: "...c'est
l'annihilation total."
KOENIG: "It's
just a theory."
KOENIG: "Ce
n'est qu'une théorie." |
|
|
| |
222 |
30:36.0 |

VICTOR: "Yes,
it is just a theory so far, but if..."
VICTOR: "Oui,
ce n'est qu'une théorie jusqu'à présent, mais si vous
voulez bien..." |
|
|
| |
223 |
30:38.6 |

VICTOR: "...
it's- "
VICTOR: "...considéré...."
KOENIG: "Sorry,
Victor. It's not enough."
KOENIG: "Excusez
moi de vous interrompe. J'en ai assez entendu." |
 |
|
| |
224 |
30:40.6 |

VICTOR: "That's
your decision?"
VICTOR: "C'est
votre décision." |
|
|
| |
225 |
30:43.3 |
 |
 |
|
| |
226 |
30:45.0 |

KOENIG: "Yes
it is."
KOENIG: "Oui,
je suis désole." |
|
|
| |
227 |
30:46.1 |
 |
 |
|
| |
228 |
30:48.0 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |

KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan." |
| |
|
|

ALAN: "Sir?"
ALAN: "Oui, Commandant?" |
|
|
| |
229 |
30:55.0 |

KOENIG: "Phase
Two Eagle will lift off in fifteen minutes."
KOENIG: "La
Phase 2 Aigle Noir prendra effet dans 15 minutes." |
|
|
| |
230 |
30:57.2 |

ALAN: "Right,
Commander."
ALAN: "Bien,
Commandant." |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |

KOENIG: "Paul."
KOENIG: "Paul." |
| |
|
|

PAUL: "Commander?"
PAUL: "Commandant?" |

KOENIG: "Activate
Project Exodus, maximum alert."
KOENIG: "Accélérez
au maximum la mise en place de l'Opération Exodus." |
 |
| |
231
|
31:03.9
|

KOENIG: "If
Phase Two goes well,"
KOENIG: "Si la
phase se passe bien,..." |
|
|
| |
232 |
31:05.1 |

KOENIG: "I
want everyone off this rock in minutes."
KOENIG: "...je
veux une évacuation rapide."
PAUL: "They'll be ready."
PAUL: "Tout
sera prêt à temps." |
 |
 |
| |
233 |
31:09.0 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
234 |
31:12.0 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
235 |
31:18.8 |

KOENIG: "Yes,
we're going down to Terra Nova. "
KOENIG: "Oui,
nous allons descendre sur Terra Nova." |
|
|
| |
236 |
31:22.0 |

KOENIG: "Now
we don't know what we'll find there."
KOENIG: "Nous
ne savons absolument pas ce que nous allons y trouver." |
|
|