Matter of Life and Death Illustrated script - Act 4 - Part 2 of 20
Year 1
Episode 2
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
INT. EAGLE PASSENGER SECTION 280 35:18.1 click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image
SANDRA: "It looks good, uh huh?"
SANDRA: "C'est enchanteur comme paysage."
click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "Yes, it does look good, and the computer agrees."
KOENIG: "Et ce qui ne gâte rien, l'ordinateur est encourageant."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
click for larger image
KOENIG: "Atmosphere..."
KOENIG: "L'atmosphère..."
click for larger image
KOENIG: "...twenty two parts oxygen,..."
KOENIG: "...comprend vingt-deux pour cent d'oxygène..."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "...seventy one parts nitrogen,..."
KOENIG: "et de soixante et onze pour cent de nitrogène,..."
click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "...outside temperature twenty three degrees,..."
KOENIG: "...la température extérieure est de vingt-trois degrés..."
click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "...gravitational pull similar to Earth."
KOENIG: "...la végétation est similaire à celle de la Terre."
click for larger image click for larger image
      click for larger image
HELENA: "Please be careful."
HELENA: "Soyez très prudents."
click for larger image click for larger image
HELENA: "Don't approach any animal life, no matter how friendly or harmless it appears,..."
HELENA: "N'approchez aucune forme de vie animale, aussi amicale et aussi inoffensive qu'elle puisse vous paraître..."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
HELENA: "...and don't eat any vegetation without carrying out the appropriate tests."
HELENA: "...et ne touchez rien de végétal avant d'avoir les vrais résultats des analyses appropriées."
click for larger image click for larger image
      click for larger image click for larger image click for larger image
KOENIG: "Paul. "
KOENIG: "Paul."
      click for larger image click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "You and Sandra will cover this hilly area to the right."
KOENIG: "Vous et Sandra irez reconnaître vallonnée sur la droite."
click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "Helena and I will take this wooded area to the left."
KOENIG: "Helena et moi explorerons la partie boisée qui se trouve à gauche. "
click for larger image click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "Carter."
KOENIG: "Carter."
click for larger image
ALAN: "Yes, sir."
ALAN: "Commandant."
click for larger image
      click for larger image
KOENIG: "You stay on the ship."
KOENIG: "Vous resterez à bord."
click for larger image click for larger image
KOENIG: "Leave it under no circumstances."
KOENIG: "Ne quittez votre poste sous aucun prétexte."
      click for larger image click for larger image