| ACT |
SHOT
NO. |
SHOT
STARTS AT
|
|
|
|
| |
411 |
50:13.7 |

KOENIG: "Yes,
what about them?"
KOENIG:
"Qu'est-ce que ça donne à votre avis?" |

KANO: "Well,
it seems our present trajectory..."
KANO: "En se
fiant à notre trajectoire actuelle..." |
 |
| |
412 |
50:17.7 |

KANO:
"...will take us past something like ten million
planets."
KANO:
"...nous devrions approcher d'au moins disons dix
millions de planètes..." |
 |
 |
| |
413 |
50:21.4 |

KANO: "Well,
it means we should pass near to three thousand, six
hundred Earth type planets..."
KANO: "ce
qui, statistiquement, nous en promet environ trois milles
six cents d'un type semblable à la Terre." |
 |
|
| |
414 |
50:25.6 |

KANO:
"...statistically. Now, that means about ten Earth
type planets for ..."
KANO: "Ce qui
veut dire que nous sommes en mesure d'en rencontrer une
infinité de planètes..." |
 |
 |
| |
|
|

KANO: "...for
every one on Alpha."
KANO:
"...habitables pour notre équipage." |
 |
 |
| |
415 |
50:31.2 |
 |
 |
 |
| |
|
|
 |

VICTOR: "And
how much older will you be by the time we reach the first
of these Earth-type planets?"
VICTOR: "Et à
votre avis, combien d'années risquent de s'écouler
avant que nous n'atteignons la première de ces planètes
du type de la Terre?" |
 |
| |
|
|
 |
|
|
| |
416 |
50:39.5 |

KANO: "Not
very much, Professor. Relatively speaking, that is."
KANO: "Oh,
pas tellement, Professeur. Relativement parlant, ça va
de soi." |
 |
 |
| |
417 |
50:42.8 |

KOENIG: "More
to the point, Kano, have you computed..."
KOENIG: "Je ne
crois pas que je sois spécialement impatient, Kano, mais
je voudrais savoir..." |
 |

KOENIG:
"...how much older you'll be when we reach the last
of those planets."
KOENIG:
"...combien de temps nous prendra un tel voyage
jusqu'à cette planète?" |
| |
|
|
 |
|
|
| |
418 |
50:48.0 |

KANO: "Two
thousand, five hundred and forty-three years old to be
exact, sir."
KANO:
"Seulement deux milles cinq cent quarante-trois ans
quatre mois et dix jours." |
 |
 |
| |
419 |
50:51.6 |
 |
 |
|
| |
420 |
50:53.2 |
 |
 |
|
| |
421 |
50:54.2 |

KANO: "Just
thought you might like to know."
KANO: "Je
sais que vous aimez l'exactitude. " |
 |
|
| |
422 |
50:55.7 |
 |

KOENIG: "Thank
you, Kano."
KOENIG: "Je
vous en remercie" |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
|