| Black Sun Illustrated script - Act 1 - Part 9 of 10 |
| Year 1 Episode 3 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 121 | 10:24.0 | ![]() VICTOR: "By linking and..." VICTOR: "Nous pourrions faire se rejoindre..." |
![]() |
![]() |
|
![]() VICTOR: "...cross linking..." VICTOR: "...et même d'entrecroiser ..." |
![]() |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "...the anti gravity screens in each of the towers,..." VICTOR: "...les écrans antigravitations dont la trajectoire est commande par ces tours." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "...the force field..." VICTOR: "Ainsi le nouveau champ de force..." |
|||
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "...will look..." VICTOR: "...pourrait avoir l'air..." |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "...something like this." VICTOR: "de quelque chose qui ressemblerait à ça." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 122 | 10:39.6 | ![]() |
![]() KOENIG: "I've stripped all of our generators out of our Eagles." KOENIG: "Le mieux à faire serait de prendre les générateurs qui équipent les Aigles..." |
![]() KOENIG: "We'll use them to support the main units." KOENIG: "...et de s'en servir comme support pour les unités principales." |
|
| 123 | 10:44.6 | ![]() |
![]() KANO: "But Computer will have to be..." KANO: "Mais n'oubliez pas qu'il faudra peut-être..." |
![]() KANO: "...deactivated for the force field." KANO: "...neutraliser la radioactivité de l'ordinateur." |
|
| 124 | 10:50.1 | ![]() VICTOR: "Yes, well, um.." VICTOR: "Oui, j'y ai pensé." |
![]() |
![]() |
|
![]() VICTOR: "it can do with a rest." VICTOR: "Ca doit pouvoir se faire." |
![]() |
||||
| 125 | 10:55.1 | ![]() VICTOR: "We're going to reprogram our main unit generators..." VICTOR: "Nous allons simplement transformer les données d'action de nos principaux générateurs." |
![]() |
![]() |
|
![]() VICTOR: "...so that instead of trying to negate the pressure from the..." VICTOR: "Au lieu d'essayer de contrer les effets du..." |
![]() |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "...black sun, it will simply reverse it." VICTOR: "...soleil noir, nous les utiliserons à notre avantage." |
|||||
| 126 | 11:02.9 | ![]() VICTOR: "The closer we're drawn to it, the stronger..." VICTOR: "Plus nous rétrécissons le champ de force,..." |
![]() VICTOR: "... the force field will become, so..." VICTOR: "...plus il devient résistant, il se referme." |
![]() |
|
![]() VICTOR: "...that, theoretically, the pressure of the force field..." VICTOR: "Donc on peut dire, théoriquement que, que la pression qui se trouve dans le champ de force..." |
![]() VICTOR: "...will eventually compel the pressure of the black sun..." VICTOR: "...que nous allons créer pourra contenir la violente pression du soleil noir... " |
![]() |
|||
| 127 | 11:15.5 | ![]() VICTOR: "...to protect us..." VICTOR: "...et que par conséquent..." |
![]() |
![]() |
|
| 128 | 11:18.1 | ![]() VICTOR: "...against itself." VICTOR: "...nous serons automatiquement protégés." |
![]() KOENIG: "It's a long shot.." KOENIG: "Ce sera dur à réaliser." |
![]() KOENIG: "but there's nothing else we can do." KOENIG: "Mais je suis sûr que nous y arriverons." |
|
| 129 | 11:24.5 | ![]() |