Black Sun Illustrated script - Act 2 - Part 4 of 9
Year 1
Episode 3
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

EXT. MOON SURFACE 147 14:19.7  
58.EXT. ALPHA: FORCE FIELD (SFX) 148 14:21.1
         
58A.EXT. MOON SURFACE 149 14:23.5
     
     
     
HELENA: "Incredible stupidity."
HELENA: "C'est complètement ridicule."
   
59.INT. COMMAND OFFICE 150 14:33.5
     
HELENA: "The risk to both of you."
HELENA: "Pourquoi prendre un pareil risque? C'est de la folie."

VICTOR: "Not that much of a risk.
VICTOR: "Ce n'était pas tout à fait un risque."
     
VICTOR: " Computer gave us a ninety-eight..."
VICTOR: "D'après l'ordinateur nous avions quatre-vingt dix huit..."
   
  151 14:39.5
VICTOR: "...per cent chance."
VICTOR: "...pour cent de chance."

HELENA: "And the other two per cent?"
HELENA: "Ah oui! Et les deux pour cent restant?"
  152 14:42.6
KOENIG: "Then we would have died one day before everyone else."
KOENIG: "Si nous avions échoué nous serions morts un jour avant les autres."
         
 

153

14:45.7

   
 

154

14:47.8


KOENIG: "Helena."
KOENIG: "Helena."
     
KOENIG: "It was all for morale."
KOENIG: "On l'a fait pour le moral."
     
KOENIG: "The forces inside a black sun are inconceivable."
KOENIG: "Ca ne prouve rien. Les forces que renferme le soleil noir sont inconcevables."
   
  155 14:55.9
KOENIG: "They're capable of anything."
KOENIG: "Leur pouvoir est illimité. "
   
  156 14:58.2
KOENIG: "They can bend space, even time;..."
KOENIG: "Elles peuvent balayer notre planète demain."

KOENIG: "...turn both inside out."
KOENIG: "Elles peuvent tout désintégrer."
 
  157 15:01.2  
  158 15:03.4    
  159 15:04.6
HELENA: "Then what's the point of the force field?"
HELENA: "Mais alors, expliquez-moi l'utilité du champ de force."
   
  160 15:06.3
VICTOR: "The same point that prevents you from giving up on a patient..."
VICTOR: "Je dirais que, c'est la même qui vous empêche de tuer un malade irrécupérable, Docteur."
     
VICTOR: "...until he's dead.
VICTOR: "Ca n'est que ca."