| Black Sun Illustrated script - Act 3 - Part 4 of 10 |
| Year 1 Episode 3 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 224 | 22:20.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() PAUL: "Full power, sir?" PAUL: "Commandant à vos ordres." |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Everything we have, Paul." KOENIG: "Toute la puissance, Paul." |
![]() |
![]() |
|||
![]() PAUL: "Five seconds." PAUL: "Cinq secondes." |
![]() |
![]() PAUL: "Four." PAUL: "Quatre." |
|||
![]() PAUL: "Three." PAUL: "Trois." |
|||||
| 87.EXT. MOONBASE ALPHA (SFX) | 225 | 22:27.5 | ![]() PAUL: "Two." PAUL: "Deux." |
![]() PAUL: "One." PAUL: "Un." |
![]() PAUL: "Zero." PAUL: "Zéro." |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 88.INT. MAIN MISSION | 226 | 22:33.1 | ![]() |
||
| 227 | 22:37.0 | ![]() |
![]() HELENA: "A reprieve." HELENA: "Ca marche on dirait." |
![]() |
|
![]() |
![]() VICTOR: "Mmm. But for how long?" VICTOR: "Oui, Mais pour combien de temps?" |
![]() |
|||
| 228 | 22:44.1 | ![]() |
![]() KOENIG: "Take over, Paul." KOENIG: "La suite des opérations, Paul." |
![]() KANO: "Commander." KANO: "Commandant." |
|
![]() |
|||||
| 229 | 22:46.5 | ![]() |
![]() KANO: "What about Computer?" KANO: " Qu'est-ce que je fais pour l'ordinateur ?" |
![]() |
|
![]() KOENIG: "It remains on minimum capacity." KOENIG: "Vous allez le maintenir au minimum de sa capacité." |
![]() |
||||
| 230 | 22:51.8 | ![]() ALAN: "Commander." ALAN: "Commandant." |
![]() ALAN: "I've got to talk to you." ALAN: "J'aimerais vous parler." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() ALAN: "What's this about a survival ship?" ALAN: "Qu'est-ce que c'est que cette histoire de mission de survie?" |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() ALAN: "Somebody going somewhere?" ALAN: "Vous organisez un départ?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Somewhere? Yes." KOENIG: "Un départ. Oui." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |