Black Sun Illustrated script - Act 4 - Part 2 of 11
Year 1
Episode 3
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  323 32:28.0
VICTOR: "Wondering."
VICTOR: "Magnifique."
     
     
VICTOR: "Extraordinary, isn't it"
VICTOR: "Nous avons survécu,..."
   
  324 32:39.8
VICTOR: "how we've survived?"
VICTOR: "...mais comment y sommes nous arrivés?"
     
VICTOR: "I mean, I put the probability through the Computer."
VICTOR: "Comprenez-moi. Pour les calculs de probabilité, on peut se fier à l'ordinateur en général."

VICTOR: "I thought the Computer was going to blow up trying to figure the odds!"
VICTOR: "Je lui ai donc demandé s'il pouvait dire combien de temps ils nous restaient à vivre."
     
     
VICTOR: "Yeh, just about infinite!"
VICTOR: "Et bien, il a répondu une période infini."
     
KOENIG: "Victor, if you're trying to cheer me up you're not succeeding."
KOENIG: "Trouvez donc autre chose, Victor, si vous voulez me consoler."
     
     
VICTOR: "Anyway."
VICTOR: "Ah! Ce qui est amusant,..."
         
  325 33:05.5
VICTOR: "My calculations show that we all ought to be dead by now."
VICTOR: "...c'est que tous mes calculs démontrent que nous devrions tous être déjà mort,..."
  326 33:09.0
VICTOR: "It should have happened when those atomic waste units- "
VICTOR: "...l'explosion des"
déchets radioactifs nous auraient..."

KOENIG: "What are you doing?"
KOENIG: "Quoi? Vous fumez?"
VICTOR: "...tous emporté au paradis. Oh."
  327 33:12.5  
  328 33:14.3
KOENIG: "Victor, you're not supposed to be smoking."
KOENIG: "Vous en n'avez absolument pas le droit."
 
  329 33:16.3
VICTOR: "Oh, I don't think Doctor Russell would object..."
VICTOR: "Ah! Je serai étonné que le Docteur Russell s'y oppose..."
         
  330 33:20.1
         
119.EXT. EAGLE (SFX) 331 33:25.8    
INT. EAGLE PILOT SECTION 332 33:31.7