Black Sun Illustrated script - Act 4 - Part 3 of 11
Year 1
Episode 3
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

120.INT. EAGLE PASSENGER SECTION 333 33:36.5
     
HELENA: "Sandra."
HELENA: "Comment vous sentez vous?"

SANDRA: "I will be alright."
SANDRA: "Ca va, je tiendrai le coup."

HELENA: "Sure you will."
HELENA: "Oui, j'en suis certaine."
     
HELENA: " remember when I was a little girl, I was afraid of the dark. Isn't that funny?"
HELENA: "Je me souviens de mon enfance tout d'un coup. J'avais peur de l'obscurité. Que de souvenir !"
     
SANDRA: "And I was afraid of doctors."
SANDRA: "J'avais peur des médecins je vous avouerais."
EXT. EAGLE (SFX) 334 34:12.8
         
EXT. MOON & BLACK SUN (SFX) 335 34:22.4
         
116.INT. COMMAND OFFICE 336 34:31.9
VICTOR: "John."
VICTOR: "John."

VICTOR: "Have you ever wondered.."
VICTOR: "Vous vous êtes forcement interrogé..."
     
VICTOR: "just how and why we've..."
VICTOR: "...sur le pourquoi et le comment de..."
   
  337 34:38.4
VICTOR: "...survived?"
VICTOR: "... notre survivance."
     
KOENIG: "Not until now."
KOENIG: "Non, jamais je dois dire."
   
  338 34:44.6
VICTOR: "Have you got any answers?"
VICTOR: "Et tous de suite, Qu'est-ce que vous en diriez?"
   
  339 34:45.9
     
KOENIG: "You're not referring to God...are you?"
KOENIG: "Vous vous référez à quelque chose? A Dieu?"
   
  340 34:53.7
VICTOR: "Oh, I don't know exactly..."
VICTOR: "Oh! Je n'en sais rien, je dois le reconnaître."

VICTOR: "...I, I, I, I'm a scientist, I don't know anything about..."
VICTOR: "Je ne connais pas grand chose de..."
     
VICTOR: "God, but, no, ah...a sort of... 'cosmic intelligence' is..."
VICTOR: "...Dieu. Je croirais plus en la science, mais la perception cosmique est..."

VICTOR: "...what I've got in mind."
VICTOR: "...sûrement la cause directe de mes réflexions présentes."
  341 35:08.1
KOENIG: "Which intervenes at the right moment?"
KOENIG: "Et qui interviendrait au bon moment?"
     
VICTOR: "It's one answer."
VICTOR: "Oui, c'est possible."
  342 35:14.5
VICTOR: "Ultimately, I suppose we..."
VICTOR: "En fin de compte, je suppose que..."
     
VICTOR: "...all believe what we want to believe.."
VICTOR: "...nous croyons tous en ce que nous voulons bien croire."

VICTOR: "Perhaps that's what reality is."
VICTOR: "Après tout peut-être est-ce cela que se cache la vérité."