| Black Sun Illustrated script - Act 4 - Part 4 of 11 |
| Year 1 Episode 3 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 343 | 35:29.4 | ![]() VICTOR: "One thing, though." VICTOR: "Il y a une chose certaine cependant,..." |
![]() |
||
| 344 | 35:33.9 | ![]() VICTOR: "The line between..." VICTOR: "...c'est qu'entre..." |
![]() VICTOR: "...Science and..mysticism." VICTOR: "...science et mysticisme...." |
![]() VICTOR: "Just a line. Huh." VICTOR: "...il y a un faussé." |
|
![]() |
![]() VICTOR: "Y'know, sometimes it makes me feel quite old." VICTOR: "C'est ce qui me donne de plus en plus l'impression d'être vieux." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 117.EXT. MOON (SFX) | 345 | 35:51.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 118.INT. MAIN MISSION | 346 | 35:59.3 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Paul." KOENIG: "Ca va, Paul?" |
|||
![]() PAUL: "Commander." PAUL: "Ca va, Commandant." |
![]() |
![]() PAUL: "Central Computer's deactivated itself." PAUL: "L'ordinateur central vient de s'arrêter de fonctionner tout seul. " |
|||
![]() PAUL: "One hundred percent power facilities are feeding main generator units. The force fields functioning.." PAUL: "La source d'énergie ne vient provient plus que du générateur principal. Le champ de force..." KOENIG: "Paul." KOENIG: "J'ai compris, Paul." |
|||||
| 347 | 36:19.2 | ![]() KOENIG: "Thank you." KOENIG: "D'accord. " |
![]() |
![]() KOENIG: "But there's really nothing more you can do." KOENIG: "Personne n'y peu plus grand chose. Pas plus vous qu'un autre." |
|
| 348 | 36:23.8 | ![]() |
![]() KOENIG: "You're relieved." KOENIG: "Je vous décharge de vos fonctions." |
![]() PAUL: "Very good sir." PAUL: "Très bien, Commandant." |
|
![]() |
![]() |
![]() PAUL: "Well, I..never thought it would end this way." PAUL: "Jamais je n'aurais cru que ça puisse finir comme ca." |
|||
| 349 | 36:34.7 | ![]() |
![]() |
||
| 350 | 36:37.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "He's a good man, Paul." VICTOR: "Un type bien, ce Paul." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |