| Black Sun Illustrated script - Act 4 - Part 5 of 11 |
| Year 1 Episode 3 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 351 | 36:57.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() VICTOR: "Sixty year old brandy." VICTOR: "Il a cinquante ans ce Brandy." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "I've been saving it for ten years." VICTOR: "Ca fait à peu près dix ans que je l'ai." |
|||
![]() |
|||||
| 352 | 37:05.6 | ![]() VICTOR: "Just waiting for a proper occasion to celebrate." VICTOR: "J'attendais qu'il se passe quelque chose de commémorable pour l'ouvrir." |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||||
| 353 | 37:12.3 | ![]() VICTOR: "Well, not everybody might think this was a celebration," VICTOR: "Oh! Je sais bien que... pour beaucoup ça ne correspond pas à une commémoration." |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "...but it is to me." VICTOR: "Mais ça en est une pour moi." |
|||
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "And, if ever there was an occasion..." VICTOR: "S'il ne s'est jamais présenté une occasion,..." |
|||
![]() |
|||||
| 354 | 37:27.7 | ![]() |
![]() VICTOR: "...this is it." VICTOR: "...c'est celle la." |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 355 | 37:34.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() KOENIG: "To everything that might have been." KOENIG: "A tout ce que nous avons pu faire." |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 356 | 37:43.8 | ![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "To everything that was." VICTOR: "Ou plutôt à tout ce que nous avons fait." |
|
| 357 | 37:49.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |