Ring Around the Moon Illustrated script - Act 1 - Part 2 of 9
Year 1
Episode 4
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  89 06:48.9
       
  90 06:51.6
KANO: "Computer unable to make..."
KANO: "L'ordinateur n'est pas en mesure de fournir..."

KANO: "...any calculations."
KANO: "...des informations."
     
KANO: "Insufficient data."
KANO: "Manque de donnée."

KOENIG: "Try every possible variable."
KOENIG: "Essayez toutes les combinaisons possibles."
     
KANO: "Yes sir."
KANO: "D'accord."
     
     
SANDRA: "Why did they not destroy us?"
SANDRA: "Pourquoi ne nous ont-ils pas détruit?"
     
KOENIG: "Paul."
KOENIG: "Paul."

KOENIG: "Try to make contact with them."
KOENIG: "Essayez d'établir un contact avec eux."
     
KOENIG: "Use sound, light, radio wave patterns,"
KOENIG: "Visuel ou sonore, au moyen des ondes radios."

     
KOENIG: "the entire frequency scale. And tell Professor Bergman to come to my office;"
KOENIG: "Utilisez toute la gamme de fréquence. Et dites au professeur Bergman que j'ai besoin de lui."

KOENIG: "Doctor..."
INT. COMMAND OFFICE 91 07:16.7
KOENIG: "Helena."
KOENIG: "Helena."

KOENIG: "I want an autopsy on Ted Clifford."
KOENIG: "Il me fait l'autopsie de Ted Clifford."

KOENIG: "I want to know exactly what killed him."
KOENIG: "Je veux savoir exactement de quoi il est mort."
     
HELENA: "That might not be possible."
HELENA: "Ça ne sera peut-être pas possible."

KOENIG: "Make it possible."
KOENIG: "Rien n'est impossible."
     
KOENIG: "I want to know what we're up against."
KOENIG: "Je veux savoir qui nous a menacé."
 
  92 07:24.2
         
  93 07:27.1
KOENIG: "What do you know about the planet Triton?"
KOENIG: "Qu'est-ce que vous savez de la planète Triton?"

VICTOR: "Nothing."
VICTOR: "Rien du tout."
     
VICTOR: "You know their warning was transmitted over every monitor on the base?"
VICTOR: "Et leur message a été retransmit par tous les moniteurs de la base."

VICTOR: "I've been to Central Computer."
VICTOR: "L'ordinateur central est muet."
     
VICTOR: "It's memory cells have no record of any such planet."
VICTOR: "Il ne contient aucune information se rapportant à cette planète."

VICTOR: "Course I haven't checked my own charts yet."
VICTOR: "Je vais aller examiner mes vieilles cartes célestes."
     
VICTOR: "But if only we could speak to them."
VICTOR: "Si seulement on arrivait à leur parler."
     
KOENIG: "Paul!"
KOENIG: "Paul!"

KOENIG: "Any contact?"
KOENIG: "Avez vous un contact?"