Ring Around the Moon Illustrated script - Act 1 - Part 7 of 9
Year 1
Episode 4
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

EXT. SPACE (SFX) 146 12:12.5
       
INT. MAIN MISSION 147 12:18.3
PAUL: "They're on a collision course."
PAUL: "Ils vont droit vers la collision."

PAUL: "They're on manual!"
PAUL: "Ils ont en commande directe."

PAUL: "I can't bring them in."
PAUL: "On ne peut rien faire pour eux."
INT. EAGLE PILOT SECTION 148 12:24.3
       
INT. MAIN MISSION 149 12:28.6
PAUL: "Should land close by, about seven hundred metres."
PAUL: "Ils devraient retomber sur la Lune vers ce point à sept cents mètres près."

KOENIG: "Rescue and Medical Units stand by."
KOENIG: "Que les secours et l'unité médical se tiennent prêts."
PAUL: "Sir, there's no way to get to him."
PAUL: "Mais aucun véhicule ne fonctionne."
KOENIG: "We'll walk." KOENIG: "Alors on marchera."
EXT. SPACE (SFX) 150 12:39.1
       
  151 12:43.2
         
INT. MAIN MISSION 152 12:49.0
PAUL: "They're down."
PAUL: "Ils sont au sol."
INT. AIRLOCK 153 12:52.3
     
       
EXT. MOON SURFACE 154 13:01.3
       
  155 13:06.0
     
  156 13:12.1
PAUL: "Commander."
PAUL: "Commandant."
     
PAUL: "This is Morrow."
PAUL: "Ici Morrow."

KOENIG: "Yes, Paul."
KOENIG: "J'écoute, Paul."
     
PAUL: "I've got their exact location. North east six hundred metres."
PAUL: "J'ai repéré leur emplacement exact. Six cents mètres au Nord est."

KOENIG: "Mathias?"
KOENIG: "Mathias"