| Ring Around the Moon Illustrated script - Act 4 - Part 1 of 15 |
| Year 1 Episode 4 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| INT. BERGMAN'S QUARTERS (LQ12) | 386 | 35:52.2 | ![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "Now what do they want from us really?" VICTOR: "Qu'est-ce qu'ils veulent donc obtenir de nous?" |
![]() VICTOR: "Information." VICTOR: "De l'information." |
![]() VICTOR: "Our knowledge, that's all." VICTOR: "Des choses que l'on sait, rien d'autre." |
![]() VICTOR: "They're a sort of -" VICTOR: "Il s'agit sans sorte..." |
|||
![]() VICTOR: "-reconnaissance team," VICTOR: "...d'une unité de reconnaissance,..." |
![]() VICTOR: "...sent out into space..." VICTOR: "...envoyée à travers l'espace..." |
![]() VICTOR: "...to gather information..." VICTOR: "...qui recueille de l'information..." |
|||
![]() VICTOR: "...and then transmit it back to Triton." VICTOR: "...et ensuite la retransmet à la planète Triton." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "That's all." VICTOR: "C'est tout." |
![]() |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "We did it ourselves..." VICTOR: "Nous avons fait..." |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "...with our deep space probe ships." VICTOR: "...exactement la même chose en expédiant des sondes spatiales." |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Then Triton does exist?" KOENIG: "Donc Triton existe bel et bien." |
![]() VICTOR: "Mm. Did exist." VICTOR: "Oh! Non. A existé." |
![]() VICTOR: "No, this -" VICTOR: "Car la..." |
|||
![]() VICTOR: "-position of this mythological planet..." VICTOR: "...la position de cette planète mythologique n'est pas sans..." |
![]() VICTOR: "...does correspond to our -" VICTOR: "...sans correspondre à certaines..." |
![]() VICTOR: "-galaxy charts and I've checked it myself a dozen times, even through computer." VICTOR: "...certaines informations galactiques que j'ai vérifié moi-même et fait vérifié par l'ordinateur." |
|||
![]() VICTOR: "But, Triton is dead, John." VICTOR: "Mais, Triton en tant que tel, John,..." |
![]() |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "Blew up. Disintegrated." VICTOR: "...a disparu, désintégrée." |
|||||
| 387 | 36:42.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() KOENIG: "So it's possible whoever programmed Helena..." KOENIG: "Il est donc possible que celui qui a programmé Helena..." |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "...and killed Ted Clifford doesn't know their planet no longer exists." KOENIG: "...et qui a tué Ted Clifford ignore que sa planète a cessé d'existé." |
![]() |
![]() KOENIG: "If I can convince them..." KOENIG: "Si je parviens à le convaincre..." |
|||
![]() KOENIG: "...their mission is obsolete..." KOENIG: "...que sa mission n'a plus raison d'être,..." |
|||||
| 388 | 36:54.1 | ![]() KOENIG: "...they might release her." KOENIG: "...il pourra libérer Helena." |
![]() |
![]() |
|
![]() VICTOR: "Unfortunately we're running out of time." VICTOR: "Seulement, je crains malheureusement que le temps manque pour ca." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "I mean Helena's been activated six times in the last twenty four hours." VICTOR: "Vous oubliez que son organisme a été activé et intensément au cours des dernières vingt-quatre heure." |
![]() VICTOR: "She's not going to survive another five and a half days." VICTOR: "Dans de telle condition elle ne tiendra pas beaucoup plus de quatre ou cinq jours." |
|||
![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "No." |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "They've miscalculated on their weakest link." VICTOR: "Ils ont mal calculé la résistance du plus frêle de leur relais." |