| Ring Around the Moon Illustrated script - Act 4 - Part 11 of 15 |
| Year 1 Episode 4 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 480 | 46:19.9 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 481 | 46:22.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 482 | 46:26.6 | ![]() |
![]() KOENIG: "Surely I'm no threat to you." KOENIG: "Je ne crois pas représenter un danger." |
||
| 483 | 46:28.0 | ![]() |
![]() TRITON: "That is correct, Commander." TRITONNIEN: "C'est exact, Commandant." |
![]() |
|
| 484 | 46:30.3 | ![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "You knew we would jam our computer." KOENIG: "Vous saviez d'avance qu'on bloquerait l'ordinateur." |
|
| 485 | 46:32.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() TRITON: "That is correct, Commander." TRITONNIEN: "Vous avez parfaitement deviné, Commandant." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() TRITON: "We have been watching Earthmen for many..." TRITONNIEN: "Nous observons les Terriens depuis un grand nombre..." |
||||
| 486 | 46:43.9 | ![]() TRITON: "...of your Earth centuries." TRITONNIEN: "...de siècle terrestre." |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() TRITON: "We rank them a very primitive intelligence." TRITONNIEN: "Nous les estimons pourvu d'une intelligence primitive." |
![]() TRITON: "We could easily..." TRITONNIEN: "Nous aurions très bien pu..." |
|||
| 487 | 46:51.4 | ![]() TRITON: "...have prevented you from leaving your base." TRITONNIEN: "...vous empêcher de venir jusqu'ici." |
![]() KOENIG: "Except you need me." KOENIG: "Sauf que vous aviez besoin de moi." |
||
| 488 | 46:56.4 | ![]() KOENIG: "Doctor Russell will not live long enough." KOENIG: "Le Docteur Russell ne tiendra pas longtemps..." |
|||
| 489 | 46:58.6 | ![]() KOENIG: "I am to replace her." KOENIG: "...et je suis ici pour lui succéder." |
![]() |
![]() TRITON: "The death of Doctor Russell is also regrettable,..." TRITONNIEN: "La mort du Docteur Russell est tout a fait regrettable..." |
|
| 47:03.7 | ![]() TRITON: "...but necessary." TRITONNIEN: "...mais elle est nécessaire." |
||||
| INT. MAIN MISSION | 490 | 47:05.5 | ![]() KOENIG: "If we're of such primitive intelligence..." KOENIG: "Puisque nous sommes si primitifs..." |
![]() |
![]() KOENIG: "...why do you seek our knowledge?" KOENIG: "...qu'espérez vous apprendre de nous?" |
![]() |
![]() TRITON: "For when Earthmen..." TRITONNIEN: "Nous voulons savoir..." |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| INT. TRITON SPHERE | 491 | 47:10.4 | ![]() TRITON: "...decide to invade our planet." TRITONNIEN: "...quand vous déciderez d'envahir notre planète." |
![]() |
|
| 492 | 47:13.0 | ![]() |
![]() KOENIG: "Triton is two million light years away!" KOENIG: "Triton est situé à deux millions de nos année lumière." |
![]() |
|
![]() |