| Ring Around the Moon Illustrated script - Epilogue - Part 1 of 2 |
| Year 1 Episode 4 |
Part 1 2 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| INT. MEDICAL | 547 | 50:23.7 | ![]() MATHIAS: "I just want to satisfy my curiosity." MATHIAS: "C'est simplement pour satisfaire ma curiosité." |
![]() MATHIAS: "Hmm." MATHIAS: "Hum!" |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() HELENA: "What is it?" HELENA: "Qu'est-ce qu'il y a?" |
|||||
| 548 | 50:35.9 | ![]() MATHIAS: "You have a lovely optic nerve, Doctor Russell!" MATHIAS: "Je trouve que vous avez un nerf optique ravissant, Docteur Russell." |
![]() |
||
| 549 | 50:38.6 | ![]() |
![]() HELENA: "Thank you, Doctor Mathias." HELENA: "Merci, Docteur Mathias." |
![]() |
|
| 550 | 50:42.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Why so pensive, Victor?" KOENIG: "A quoi pensez-vous, Victor?" |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "Oh, I was just thinking about..." VICTOR: "Oh! Je réfléchissais à cette..." |
![]() VICTOR: "...that planet, Triton." VICTOR: "...fabuleuse planète, Triton." |
![]() VICTOR: "All that knowledge." VICTOR: "Toutes ces connaissances." |
|||
| 551 | 50:58.6 | ![]() VICTOR: "And yet-." VICTOR: "Tout ce savoir détruit." |
|||
| 552 | 51:02.4 | ![]() VICTOR: "Perhaps knowledge isn't..." VICTOR: "Mais peut-être quand fin de compte..." |
![]() VICTOR: "... the answer after all." VICTOR: ",,,le savoir n'est pas la réponse." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Then what is?" KOENIG: "Alors quel est-elle?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 553 | 51:17.9 | ![]() |
![]() |
||
| 554 | 51:21.1 | ![]() |
|||
| 555 | 51:25.8 | ![]() |
![]() |
||
| 556 | 51:29.4 | ![]() |
![]() |
||
| 557 | 51:32.9 | ![]() |
![]() |
||
| 558 | 51:36.4 | ![]() |
|||
| 559 | 51:40.0 | ![]() |