| Another Time Another Place Illustrated script - Act 3 - Part 1 of 5 |
| Year 1 Episode 6 |
Part 1 2 3 4 5 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| EXT. SPACE (SFX) | 289 | 26:14.2 | ![]() |
![]() |
|
| INT. MAIN MISSION | 290 | 26:18.0 | ![]() VICTOR: "That sounds familiar." (sc 37) VICTOR: "J'ai déjà entendu ça quelque part, John." |
![]() KOENIG: "It should. " KOENIG: "Moi aussi." |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "It's our own navigation signal." KOENIG: "C'est notre propre signal d'identification." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 291 | 26:27.2 | ![]() ALAN: "Another Moonbase." ALAN: "Une autre base lunaire" VICTOR: "Somehow we've caught up with ourselves." VICTOR: "C'est un message qu'on nous expédie pour qu'on se tienne tranquille" |
|||
| 292 | 26:32.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() KOENIG: "Alan. Prepare for immediate lift off." KOENIG: "Alan, préparatif immédiat de mise à feu." |
|||||
| 293 | 26:38.1 | ![]() KOENIG: "We're going to take a look at that Moon." KOENIG: "Je veux voir de près à quoi ressemble cette lune." |
![]() ALAN: "Right." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 294 | 26:42.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 295 | 26:49.1 | ![]() |
![]() |
||
| EXT. SPACE (SFX) | 296 | 26:54.2 | ![]() |
||
| 297 | 26:57.8 | ![]() |
![]() |
||
| 298 | 27:05.5 | ![]() |
![]() |
||
| 299 | 27:08.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 41.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 300 | 27:20.9 | ![]() |
||
| 42.INT. EAGLE PILOT SECTION | 301 | 27:23.5 | ![]() ALAN: "Well, we have no boarding tube." ALAN: "Nous n'avons pas de tunnel de débarquement." |
![]() KOENIG: "Then we'll have to walk." KOENIG: "Il va falloir marcher." |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| EXT. MOONBASE ALPHA (SFX) | 302 | 27:30.8 | ![]() |
||
| INT. AIRLOCK | 303 | 27:33.2 | ![]() |
![]() |
![]() |