| Another Time Another Place Illustrated script - Act 4 - Part 3 of 9 |
| Year 1 Episode 6 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 400 | 38:05.6 | ![]() |
|||
| 401 | 38:08.5 | ![]() |
![]() |
||
| 402 | 38:11.5 | ![]() |
![]() |
||
| EXT. EARTH SURFACE | 403 | 38:14.9 | ![]() |
![]() |
|
| INT. LIVING UNIT | 404 | 38:20.9 | ![]() |
||
| 405 | 38:24.5 | ![]() |
![]() |
||
| 62.EXT. EARTH SURFACE | 406 | 38:26.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 63.INT. LIVING UNIT | 407 | 38:36.6 | ![]() |
||
| 408 | 38:40.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 409 | 38:43.9 | ![]() |
|||
| 410 | 38:47.3 | ![]() |
![]() |
||
| 411 | 38:50.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 412 | 38:52.6 | ![]() |
![]() |
||
| 413 | 38:54.0 | ![]() |
|||
| 414 | 38:55.7 | ![]() |
![]() |
||
| 415 | 38:57.3 | ![]() |
|||
| 416 | 38:59.0 | ![]() SANDRA: "No!" SANDRA: "Noon!" |
|||
| 417 | 39:00.4 | ![]() |
|||
| 66.EXT. EARTH SURFACE | 418 | 39:02.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 419 | 39:08.8 | ![]() KOENIG: "Kano! Paul!" KOENIG: "Kano! Paul!" |
![]() |
||
| 420 | 39:11.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() PAUL: "Commander Koenig." PAUL: "Commandant Koenig!" |
|||||
| 67.EXT. EARTH SKY (SFX) | 421 | 39:16.1 | ![]() VICTOR: "This is the Earth,..." VICTOR: "C'est toujours la Terre,..." |
||
| EXT. EARTH SURFACE | 422 | 39:20.2 | ![]() VICTOR: " but not the world we knew." VICTOR: "VICTOR: "...mais ce n'est pas le monde que nous avons connu." |
||
| 67.EXT. PLANET SURFACE (SFX) | 423 | 39:24.2 | ![]() VICTOR: "It's an Earth where perhaps we never existed. Or perhaps..." VICTOR: "C'est une Terre où nous n'avons peut-être jamais existés..." |
![]() |
|
| 424 | 39:28.3 | ![]() VICTOR: "...we have yet to be born." VICTOR: "...et où l'humanité est encore à naître." |