| Missing Link Illustrated script - Act 1 - Part 5 of 7 |
| Year 1 Episode 7 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 42.INT. CORRIDOR | 60 | 10:08.3 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 61 | 10:14.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 42.INT. CORRIDOR | 62 | 10:29.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
| 43.INT. DIAGNOSTIC | 63 | 10:43.3 | ![]() |
![]() |
|
| 64 | 10:58.1 | ![]() |
![]() |
||
| 44.INT. CORRIDOR | 65 | 11:00.9 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 49.INT. EAGLE PILOT SECTION | 66 | 11:21.3 | ![]() ALAN: "He's gonna be alright, isn't he?" ALAN: "Il s'en sortira, Helena?" |
![]() HELENA: "I don't know." HELENA: "Je l'ignore." |
|
| 67 | 11:25.6 | ![]() HELENA: "We can't do any more for him..." HELENA: "Je ne peux rien faire de plus ici." |
![]() |
||
| 68 | 11:28.9 | ![]() |
![]() |
||
| 69 | 11:31.0 | ![]() |
![]() ALAN: "Paul?" ALAN: "Paul." |
||
| INT. MAIN MISSION | 70 | 11:32.7 | ![]() PAUL: "Yes, Alan. Go ahead." PAUL: "Oui, Alan. Allez-y." ALAN: "Send us a cargo Eagle as fast as you can. We can't move any one." ALAN: "Envoyez un Aigle aussi vite que possible. Nous ne pouvons bouger personne" |
![]() |
|
| 49.INT. EAGLE PILOT SECTION | 71 | 11:38.4 | ![]() ALAN: "We'll have to separate this section from the rest of the Eagle and have it carried back..." ALAN: "Il faudra séparer cette section du reste de l'Aigle et l'envoyer dans son état actuel..." |
![]() ALAN: "...to Alpha." ALAN: "...à Alpha." |
|
| INT. MAIN MISSION | 72 | 11:43.1 | ![]() PAUL: "Affirmative." PAUL: "Affirmatif." |
![]() |
![]() |
| 45.INT. COMMAND OFFICE | 73 | 11:47.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Paul?" KOENIG: "Paul." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |