| Missing Link Illustrated script - Act 2 - Part 4 of 11 |
| Year 1 Episode 7 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 121 | 20:20.4 | ![]() |
![]() KOENIG: "I still don't see what you hope to learn from me." KOENIG: "Je ne vois toujours pas ce que je pourrais vous apprendre." |
![]() |
|
| 122 | 20:25.2 | ![]() RAAN: "I want to know your mind, the mind of an Earthman." RAAN: "Je veux connaître votre esprit. L'esprit d'un être humain." |
![]() RAAN: "All our ancient books, though very informative,..." RAAN: "Nos anciens livres, quoi que riche en enseignement du genre,..." |
![]() RAAN: "...are limited in knowledge. But you,..." RAAN: "...sont limités dans ce domaine. Et vous..." |
|
| 123 | 20:35.9 | ![]() RAAN: "...dear commander Koenig, are flesh and blood. You're real." RAAN: "...cher Commandant Koenig. Vous êtes un Terrien. Bien vivant." |
|||
| 124 | 20:41.8 | ![]() RAAN: "I've been searching for such as you for a long time." RAAN: "Vous représentez ce que je cherche depuis un temps infini." |
|||
| 125 | 20:46.1 | ![]() |
![]() |
||
| 126 | 20:49.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() RAAN: "You are our missing link." RAAN: "Vous êtes le maillon de la chaîne." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 54.EXT. MOON SURFACE (SFX) | 127 | 20:58.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 56.INT. EAGLE PILOT SECTION | 128 | 21:07.0 | ![]() ALAN: "Paul. We're all set. Have them lower away." ALAN: "Paul. Allez-y. Nous sommes prêts pour la manoeuvre." PAUL: "Alright, Alan." PAUL: "Bien, Alan." |
||
| 57.INT. MAIN MISSION | 129 | 21:10.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() PAUL: "When they've secured the module I'll take over from here." PAUL: "Quand ils auront le module, je ferai le reste d'ici." |
![]() ALAN: "Piece of cake." ALAN: "Ce sera facile." |
|||
![]() |
![]() |
![]() PAUL: "You just keep your fingers crossed." PAUL: "Je vous conseille plutôt de croiser les doigts." |
|||
| 59.EXT. MOON SURFACE (SFX) | 130 | 21:17.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 60.INT. LIVING QUARTERS | 131 | 21:27.3 | ![]() VANA: "Your food, Commander." VANA: "Votre repas, Commandant." |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Fattening me off for the slaughter?" KOENIG: "On m'engraisse pour le sacrifice." |
![]() VANA: "You must eat. I suggest you resign yourself..." VANA: "Il faut que vous mangiez. Je vous suggère de vous résigner..." |
|||
![]() VANA: " ...to the situation." VANA: "...a votre situation." |
![]() KOENIG: "Ho-ho-ho-ho!" |
![]() KOENIG: "Ha, ha, ha!" |
|||
![]() KOENIG: "My being considered the caveman of the future's your idea of a situation?" KOENIG: "Vous permettez que je trouve inacceptable votre idée de la situation." |
![]() |
![]() KOENIG: "Do you know what your father intends to do?" KOENIG: "Savez vous ce que votre père a l'intention de faire." |
|||
![]() KOENIG: "To use me as an experiment as if I was some kind of..." KOENIG: "Il veut se servir de moi comme si j'étais une espèce..." |
|||||
| 132 | 21:56.2 | ![]() VANA: "Some kind of...animal?" VANA: "Une espèce de quoi? D'animal." KOENIG: "Exacly." KOENIG: "Exactement." |
![]() VANA: "Yes, I've read of Earth people and their experiments with animals." VANA: "Oui. Je sais que vos semblables se servent souvent comme ça des animaux." |
![]() VANA: "Exposing their brains and implanting electrical devices to record their thought process." VANA: "Ouvrant leurs cerveaux et implantant des électrodes diverses. Enregistrant leurs prouesses." |
|
![]() VANA: "But if that was all he wanted to learn from you..." VANA: "Et si c'était cela que nous voulions apprendre de vous..." |