| Missing Link Illustrated script - Act 2 - Part 7 of 11 |
| Year 1 Episode 7 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 153 | 24:55.0 | ![]() VICTOR: "Carter and I made it through alright, but, um,..." VICTOR: "Bien, Carter et moi ont s'en est tire mais..." |
![]() VICTOR: "...Sandra's dead." VICTOR: "...Sandra non." |
||
| 154 | 25:03.4 | ![]() KOENIG: "Sandra?" KOENIG: "Sandra." |
![]() |
![]() VICTOR: "Um. Helena did everything she could to save her, but, ah..it meant nothing." VICTOR: "Helena a fait tous ce qu'elle a pu mais ça n'a rien donne du tout. Tous ses efforts étaient inutiles. " |
|
| 155 | 25:12.4 | ![]() VICTOR: " Ah, you know, the whole thing's ridiculous." VICTOR: "Cette histoire est ridicule au fond." |
![]() VICTOR: "I mean..we're all of us gonna die." VICTOR: "Et nous mourrons tous je sais." |
![]() VICTOR: "Slowly. One by one. It's no use." VICTOR: "Lentement. Un par un. Il n'y a rien à faire." |
|
![]() |
![]() KOENIG: "Come on, Victor." KOENIG: "Allons. Ne dite pas ça Victor." |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Look, I feel the same way about Sandra." KOENIG: "Vous savez que...j'aimais bien Sandra." |
![]() KOENIG: "But we all know that..." KOENIG: "D'un autre cote,..." |
![]() KOENIG: "...death's a way of life with us now." KOENIG: "...il nous fait vivre avec l'idée de la mort aussi." |
|||
![]() VICTOR: "Ooh, don't..." VICTOR: "Cessez de..." |
![]() VICTOR: "...philosophise, ..." VICTOR: "...philosopher,..." |
![]() VICTOR: "...John!" VICTOR: "...John." |
|||
![]() VICTOR: "Not with me!" VICTOR: "Surtout avec moi." |
![]() VICTOR: "I'm not talking about Sandra!" VICTOR: "Je ne parlais pas de Sandra." |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "I'm talking about everything!" VICTOR: "Je parlais de ma vie, de tout." |
|||||
| 156 | 25:46.6 | ![]() VICTOR: "When are we going to stop kidding ourselves?" VICTOR: "Ah! Quand cesserons-nous de nous faire des illusions." |
![]() |
![]() VICTOR: "We're never going to get off this rock!" VICTOR: "Nous ne quitterons jamais cette planète." |
|
![]() VICTOR: "This is our tomb!" VICTOR: "C'est notre cercueil à tous." |
![]() |
||||
| 157 | 25:58.0 | ![]() VICTOR: "We walk about here,..." VICTOR: "Oui, je sais bien." |
![]() VICTOR: "...breathing, but..." VICTOR: "Nous respirons. Mais..." |
![]() VICTOR: "...we're not living, we're existing!" VICTOR: "...nous ne vivons pas. Nous ne faisons qu'exister." |
|
| 158 | 26:01.6 | ![]() |
![]() VICTOR: "I tell you..." VICTOR: "Moi..." |
![]() VICTOR: "...I've just about had enough of it." VICTOR: "...j'en ai assez." |
|
![]() VICTOR: "I want to live like a human being again." VICTOR: "Je veux revivre comme un être humain." |
![]() KOENIG: "We all do,..." KOENIG: "Moi aussi..." |