Missing Link Illustrated script - Act 2 - Part 7 of 11
Year 1
Episode 7
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  153 24:55.0
VICTOR: "Carter and I made it through alright, but, um,..."
VICTOR: "Bien, Carter et moi ont s'en est tire mais..."

VICTOR: "...Sandra's dead."
VICTOR: "...Sandra non."
 
  154 25:03.4
KOENIG: "Sandra?"
KOENIG: "Sandra."

VICTOR: "Um. Helena did everything she could to save her, but, ah..it meant nothing."
VICTOR: "Helena a fait tous ce qu'elle a pu mais ça n'a rien donne du tout. Tous ses efforts étaient inutiles. "
  155 25:12.4
VICTOR: " Ah, you know, the whole thing's ridiculous."
VICTOR: "Cette histoire est ridicule au fond."

VICTOR: "I mean..we're all of us gonna die."
VICTOR: "Et nous mourrons tous je sais."

VICTOR: "Slowly. One by one. It's no use."
VICTOR: "Lentement. Un par un. Il n'y a rien à faire."
     
KOENIG: "Come on, Victor."
KOENIG: "Allons. Ne dite pas ça Victor."
     
KOENIG: "Look, I feel the same way about Sandra."
KOENIG: "Vous savez que...j'aimais bien Sandra."

KOENIG: "But we all know that..."
KOENIG: "D'un autre cote,..."

KOENIG: "...death's a way of life with us now."
KOENIG: "...il nous fait vivre avec l'idée de la mort aussi."
     
VICTOR: "Ooh, don't..."
VICTOR: "Cessez de..."

VICTOR: "...philosophise, ..."
VICTOR: "...philosopher,..."

VICTOR: "...John!"
VICTOR: "...John."
     
VICTOR: "Not with me!"
VICTOR: "Surtout avec moi."

VICTOR: "I'm not talking about Sandra!"
VICTOR: "Je ne parlais pas de Sandra."
     
VICTOR: "I'm talking about everything!"
VICTOR: "Je parlais de ma vie, de tout."
   
  156 25:46.6
VICTOR: "When are we going to stop kidding ourselves?"
VICTOR: "Ah! Quand cesserons-nous de nous faire des illusions."

VICTOR: "We're never going to get off this rock!"
VICTOR: "Nous ne quitterons jamais cette planète."
     
VICTOR: "This is our tomb!"
VICTOR: "C'est notre cercueil à tous."
 
  157 25:58.0
VICTOR: "We walk about here,..."
VICTOR: "Oui, je sais bien."

VICTOR: "...breathing, but..."
VICTOR: "Nous respirons. Mais..."

VICTOR: "...we're not living, we're existing!"
VICTOR: "...nous ne vivons pas. Nous ne faisons qu'exister."
  158 26:01.6
VICTOR: "I tell you..."
VICTOR: "Moi..."

VICTOR: "...I've just about had enough of it."
VICTOR: "...j'en ai assez."
     
VICTOR: "I want to live like a human being again."
VICTOR: "Je veux revivre comme un être humain."

KOENIG: "We all do,..."
KOENIG: "Moi aussi..."