Missing Link Illustrated script - Act 3 - Part 3 of 9
Year 1
Episode 7
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9     
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

  195 31:48.7
KOENIG: "Every scientist makes that claim. The end justifies the means."
KOENIG: "Oui. Tous les savants prétendent cela. La fin justifie les moyens."
   
  196 31:55.6
VANA: "I am too young to understand my father's reasoning. But I know his intention was not to deceive you."
VANA: "Je ne sais pas ce que recherche mon père, je suis trop jeune. Mais je sais qu'il n'avait pas du tout l'intention de vous tromper."
   
  197 32:01.6
VANA: "We Zennites..."
VANA: "Nous, Zénite,..."

VANA: "...are born free..."
VANA: "...ne ressentons..."

VANA: "...of negative emotions,..."
VANA: "...aucune émotion négative."
     
VANA: "...thereby bringing us tranquillity and peace."
VANA: "Cela nous procure la tranquillité et le bonheur."
   
  198 32:09.8
VANA: "You see, however, it does not come easily or swiftly."
VANA: "Vous voyez cependant que cela ne vient pas tout seul. Ni facilement."
KOENIG: "You're lucky."
KOENIG: "C'est une chance."
   
  199 32:15.8
KOENIG: "Or are you?"
KOENIG: "Est-ce que ça en est une?"
     
KOENIG: "Without feeling hate?"
KOENIG: "Sans connaître la haine..."
     
KOENIG: "One cannot feel the joy of love."
KOENIG: "...vous ignorez ce qu'est la joie de l 'amour."
  200 32:28.3
VANA: "We feel such joy, because we understand hate. It is born of fear and we fear nothing."
VANA: "Nous connaissons cette joie. Parce que nous savons que la haine est le fruit de la peur et nous ne craignons rien."
   
  201 32:37.1
KOENIG: "Except death."
KOENIG: "Sauf la mort."
VANA: "We do not believe in death. Only in the continuing flow of life."
VANA: "Nous ne croyons pas à la mort. Seulement à une continuité de la vie."
   
  202 32:42.9
VANA: "Therefore your refusing food, your choice to starve yourself, is incomprehensible to me."
VANA: "Ainsi votre refus de vous nourrir. Cette volonté de mourir de faim. Cela est incompréhensible à mes yeux."
   
  203 32:51.0

KOENIG: "If I were to take you away from here, against your will,..."
KOENIG: "Si je devais vous contraindre à fuir ce lieu. Vous enlevez de force,..."
       
  204 32:55.8
KOENIG: "...you'd understand."
KOENIG: "...le comprendriez-vous?"
   
  205 32:58.5
VANA: "If you were to remain here, of your own free will, you also would understand."
VANA: "Si vous vouliez demeurer ici de votre propre grée, je pense que vous aussi vous le comprendriez."
   
80.INT. MAIN MISSION 206 33:08.4
     
     
KANO: "You clumsy fool!"
KANO: "Ah! Quelle femme maladroite."
     
KANO: "Is it so difficult to carry a tray of coffee?"
KANO: "Est-ce que c'est tellement difficile de porter un plateau de café?"

PAUL: "That's enough, Kano."
PAUL: "Ça suffit, Kano."

     
     
KANO: "This inefficient.."
KANO: "Ce n'est qu'une bonne à rien."
     
PAUL: "I said that's enough."
PAUL: "J'ai dit assez comme ça."

PAUL: "You alright, June?"
PAUL: "Est-ce que ça va, June?"
JUNE: "Oui."
     
     
PAUL: "Don't you ever do that again."
PAUL: "Je ne veux pas de ce genre d'esclandre."

KANO: "You're not in command here yet!"
KANO: "Qui est-ce qui commande ici? Pas vous."
PAUL: "Right now I'm off duty. So are you!"
PAUL: "Kano. Tout le monde est fatigué et vous aussi."
TANYA: "Paul."
TANYA: "Paul."
     
PAUL: "Everyone..."
PAUL: "C'est bon."
     
PAUL: "...back to their stations."
PAUL: "Reprenez votre travail."