| Missing Link Illustrated script - Act 4 - Part 5 of 8 |
| Year 1 Episode 7 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT |
|||
| 95.INT. LIVING QUARTERS | 336 | 45:41.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Vana." KOENIG: "Vana." |
![]() VANA: "Sandra has convinced you to return." VANA: "Sandra vous a convaincu de retourner." KOENIG: "No, Vana." KOENIG: "Non, Vana." |
![]() KOENIG: "Your father only made me face the truth by bringing Sandra here." KOENIG: "J'ai pris conscience moi-même de la vérité. Pas parce que Sandra est ici." |
|||
![]() KOENIG: "I can't stay knowing my place is with my own people in my own time." KOENIG: "Je réalise que ma place est avec mes semblables dans mon univers." |
![]() |
![]() VANA: "I will come with you." VANA: "J'irai avec vous." |
|||
| 337 | 46:07.4 | ![]() VANA: "I'm already part of your world, as you are part of mine." VANA: "Je fait déjà parti de votre monde, tout comme vous du mien." KOENIG: "No, it's the same for you, Vana." KOENIG: "Non. C'est pareil pour vous Vana." |
|||
| 338 | 46:12.5 | ![]() KOENIG: "The Zennites are your people. This is your time. You and I can never become one." KOENIG: "Vous êtes ici parmi votre peuple. Zeno est votre monde. Et notre union est impossible." |
|||
| 339 | 46:18.5 | ![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "In time you'll understand." KOENIG: "Avec le temps on le comprendrait." VANA: "What do I do til then?" VANA: "Que ferais-je en attendant?" |
|
| 340 | 46:26.3 | ![]() VANA: "At this moment all I understand..." VANA: "En ce moment tout ce que je comprends..." |
|||
| 341 | 46:29.4 | ![]() VANA: "is my love for you. I do not want you to leave me." VANA: "...c'est mon amour pour vous. Ne me quittez pas. Je vous en prie." |
|||
| 342 | 46:34.5 | ![]() KOENIG: "Then cross the bridge between your world and mine." KOENIG: "Traversez le pont séparant votre monde et le mien." |
![]() |
||
| 343 | 46:39.6 | ![]() VANA: "I do not know how." VANA: "Je ne sais pas comment." |
![]() |
||
| 344 | 46:42.3 | ![]() KOENIG: "With your mind and with your heart." KOENIG: "Par l'esprit et par le coeur." |
![]() KOENIG: "As long as you think of me, feel for me, I'll be with you." KOENIG: "Tant que vous songerez à moi, que vous m'aimerez, vous me garderez." |
||
| 345 | 46:53.0 | ![]() VANA: "I will try. I will try." VANA: "Je vais essayer. Je vais essayer." |
|||
| 346 | 47:00.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 347 | 47:06.6 | ![]() VANA: "Do not forget me." VANA: "Et vous pensez à moi." |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 348 | 47:15.8 | ![]() VANA: "Do not forget me." VANA: "Ne m'oubliez pas." |
|||
| 349 | 47:18.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 350 | 47:22.0 | ![]() |
|||
| 351 | 47:23.7 | ![]() |
|||
| 352 | 47:27.0 | ![]() |
![]() |
||
| 96.INT. DIAGNOSTIC | 353 | 47:32.9 | ![]() MATHIAS: "Are you sure?" MATHIAS: "Êtes vous sûre?" |
![]() |
|
| 354 | 47:34.2 | ![]() |
![]() HELENA: "I have to, Bob." HELENA: "C'est évident, voyons." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() ALAN: "Leave it alone, Doctor Russell." ALAN: "Non, Docteur Russell." |