Missing Link Illustrated script - Act 4 - Part 5 of 8
Year 1
Episode 7
Part  1  2  3  4  5  6  7  8     
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

95.INT. LIVING QUARTERS 336 45:41.0
     
KOENIG: "Vana."
KOENIG: "Vana."

VANA: "Sandra has convinced you to return."
VANA: "Sandra vous a convaincu de retourner."
KOENIG: "No, Vana."
KOENIG: "Non, Vana."

KOENIG: "Your father only made me face the truth by bringing Sandra here."
KOENIG: "J'ai pris conscience moi-même de la vérité. Pas parce que Sandra est ici."
     
KOENIG: "I can't stay knowing my place is with my own people in my own time."
KOENIG: "Je réalise que ma place est avec mes semblables dans mon univers."

VANA: "I will come with you."
VANA: "J'irai avec vous."
  337 46:07.4
VANA: "I'm already part of your world, as you are part of mine."
VANA: "Je fait déjà parti de votre monde, tout comme vous du mien."
KOENIG: "No, it's the same for you, Vana."
KOENIG: "Non. C'est pareil pour vous Vana."
   
  338 46:12.5
KOENIG: "The Zennites are your people. This is your time. You and I can never become one."
KOENIG: "Vous êtes ici parmi votre peuple. Zeno est votre monde. Et notre union est impossible."
   
  339 46:18.5
KOENIG: "In time you'll understand."
KOENIG: "Avec le temps on le comprendrait."
VANA: "What do I do til then?"
VANA: "Que ferais-je en attendant?"
  340 46:26.3
VANA: "At this moment all I understand..."
VANA: "En ce moment tout ce que je comprends..."
   
  341 46:29.4
VANA: "is my love for you. I do not want you to leave me."
VANA: "...c'est mon amour pour vous. Ne me quittez pas. Je vous en prie."
   
  342 46:34.5
KOENIG: "Then cross the bridge between your world and mine."
KOENIG: "Traversez le pont séparant votre monde et le mien."
 
  343 46:39.6
VANA: "I do not know how."
VANA: "Je ne sais pas comment."
 
  344 46:42.3
KOENIG: "With your mind and with your heart."
KOENIG: "Par l'esprit et par le coeur."

KOENIG: "As long as you think of me, feel for me, I'll be with you."
KOENIG: "Tant que vous songerez à moi, que vous m'aimerez, vous me garderez."
 
  345 46:53.0
VANA: "I will try. I will try."
VANA: "Je vais essayer. Je vais essayer."
   
  346 47:00.5
         
  347 47:06.6
VANA: "Do not forget me."
VANA: "Et vous pensez à moi."
         
  348 47:15.8
VANA: "Do not forget me."
VANA: "Ne m'oubliez pas."
   
  349 47:18.5
  350 47:22.0    
  351 47:23.7    
  352 47:27.0  
96.INT. DIAGNOSTIC 353 47:32.9
MATHIAS: "Are you sure?"
MATHIAS: "Êtes vous sûre?"
 
  354 47:34.2
HELENA: "I have to, Bob."
HELENA: "C'est évident, voyons."
     
     
ALAN: "Leave it alone, Doctor Russell."
ALAN: "Non, Docteur Russell."