Guardian of Piri Illustrated script - Act 1 - Part 5 of 11
Year 1
Episode 8
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
28.EXT. PLANET SURFACE (SFX) 56 07:43.9
         
29.INT. EAGLE PILOT SECTION 57 07:48.4
     
ALAN: "Yep,..."
ALAN:"Oui,..."
ALAN: "Oui."

ALAN: "...Computer was wrong about the G force."
ALAN:"...l'ordinateur avait tort au sujet des forces G."
ALAN: "La preuve est faite que c'est l'ordinateur qui avait tord."
     
ALAN: "But I've cut my approach speed right back and I..."
ALAN:"Mais j'ai réduit ma vitesse d'approche et je..."
ALAN: "Mais j'avoue que j'ai diminué ma vitesse d'approche dangereusement et..."
 
30.INT. MAIN MISSION 58 08:00.7
ALAN: "...reckon we're holding her nicely."
ALAN:"...compte la maintenir gentiment."
ALAN: "...néanmoins la stabilité demeure parfaite.""

SANDRA: "According to this he is right over the crash site."
SANDRA:"Selon ça, il est juste au dessus du lieu du crash."
SANDRA: "Il se trouve à l'endroit exact ou l'autre aigle s'est écrasé."
     
PAUL: "Down the line, Alan."
PAUL: "Descendez, Paul."
PAUL: "Descendez encore, Alan."

PAUL: "You're right on it."
PAUL: "Vous êtes juste dessus."
PAUL: "Je crois que vous y êtes."
 
33.EXT. PLANET SURFACE (SFX) 59 08:07.5
34.INT. EAGLE PILOT SECTION 60 08:11.9
ALAN: "They haven't crashed!"
ALAN: "Ils ne se sont pas écrasés!"
ALAN: "Ils ne se sont pas écrasé. C'est une chance."

ALAN: "They're alright!"
ALAN: "Ils vont bien!"
ALAN: "Je les aperçois."
  61 08:18.0
ALAN: "Just hanging there, motionless."
ALAN: "Ils sont juste suspendus là, immobiles!"
ALAN: "C'est curieux. Leur Aigle est comme suspendu au-dessus du sol".

KOENIG: "What do you mean?"
KOENIG: "Qu'est-ce que vous voulez dire?"
KOENIG: "Qu'est-ce que ça veux dire?"
   
  62 08:21.8
ALAN: "Well, don't ask me how, Commander,..."
ALAN:"Bien, ne me demandez pas comment, Commandant,..."
ALAN: "Ça je ne le sais pas encore, Commandant,..."

ALAN: "...but she's all in one piece and that's good enough for me."
ALAN:"...mais ils sont en un seul morceau et ça me suffit!"
ALAN: "...mais l'Aigle n'a pas la moindre éraflure et je vais voir sur place."

ALAN: "I'm going to dock."
ALAN:"Je vais accoster."
ALAN: "Je commence l'accostage."
37.EXT. PLANET SURFACE (SFX) 63 08:27.4
INT. EAGLE PILOT SECTION 64 08:33.2    
37.EXT. PLANET SURFACE (SFX) 65 08:35.6
         
38.INT. EAGLE PILOT SECTION 66 08:41.1
ALAN"Just keep her steady, John, eh?"
ALAN:"Maintenez le fermement hein, John?"
ALAN: "Vous vous occupez de la routine."
     
ALAN: "I'm going through now, Paul."
ALAN: "J'y vais maintenant, Paul."
ALAN: "Je vais jeter un coup d'oeil, Paul."
     
PAUL: "Okay."
PAUL:"D'accord."
PAUL: "D'accord."

PAUL: "Good luck."
PAUL:"Bonne chance."
PAUL: "Bonne Chance."