| Guardian of Piri Illustrated script - Act 1 - Part 9 of 11 |
| Year 1 Episode 8 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 84 | 12:20.7 | ![]() KOENIG: "Now, that..." KOENIG: "Maintenant, cette..." KOENIG: "Il se trouve que cette..." |
![]() KOENIG: "...planet is affecting our computer..." KOENIG: "...planète affecte notre ordinateur..." KOENIG: "...planète affecte notre ordinateur..." |
![]() KOENIG: "...here on Alpha..." KOENIG: "...ici sur Alpha..." KOENIG: "...d'une façon..." |
|
![]() KOENIG: "...in a way we can't detect." KOENIG: "...d'une façon que nous ne pouvons détecter." KOENIG: "...qu'on n'arrive pas à détecter." |
![]() KOENIG: "We hope by getting..." KOENIG: "Nous espérons, en pénétrant..." KOENIG: "Lorsque son esprit pénétrera..." |
![]() KOENIG: "...inside that computer, Kano..." KOENIG: "...à l'intérieur de l'ordinateur,..." KOENIG: "à l'intérieur de la machine, Kano..." |
|||
![]() KOENIG: "...will be able to determine exactly..." KOENIG: "...déterminer exactement..." KOENIG: "...sera à même de déterminer l'origine..." |
|||||
| 85 | 12:30.4 | ![]() KOENIG: "...how it's being affected." KOENIG: "...comment il a été affecté." KOENIG: "...de toutes ces anomalies." |
![]() |
![]() KANO: "I swore I'd never go through this again." KANO: "J'avais juré de ne plus jamais recommencer ça." KANO: "J'avais juré de ne jamais recommencer ça." |
|
![]() HELENA: "Medically..." HELENA: "Médicalement,..." HELENA: "Médicalement parlant,..." |
![]() HELENA: "...I was opposed..." HELENA: "... j'étais opposée..." HELENA: "...j'étais opposée..." |
![]() HELENA: "...to the experiment, but your case converted me." HELENA: "... à cette expérience, mais votre cas m'a convertie." HELENA: "...à une telle expérience mais votre cas m'as fais change d 'avis." |
|||
![]() |
![]() KANO: "What you mean is..." KANO: "Vous voulez dire que..." KANO: "Autrement dis..." |
![]() KANO: "...I survived it once,..." KANO: "...j'ai survécu une première fois,..." KANO: "...ayant déjà survécu une fois,..." |
|||
![]() KANO: "...but the other three patients ended..." KANO: "...alors que les trois autres patients sont devenus..." KANO: "...alors que les malheureux trois autres patients sont revenus..." |
![]() KANO: "...up mindless vegetables." KANO: "...de vrais légumes sans âme. " KANO: "...comme au temps de légumes humains." |
![]() KANO: "What does that do to my chances now?" KANO: "Quelles sont mes chances maintenant?" KANO: "Vous voila convaincu de mon invulnérabilité." |
|||
![]() HELENA: "Yours was the undeniable success story." HELENA: "Les votres sont que votre histoire a été un indéniable succès." HELENA: "Il faut avouer que c'est grace a vous si l'experience fut un succes." KANO: "Let's get on with it." KANO: "Allons-y." KANO: "Alors dans ce cas, allons-y." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Good luck, Kano." KOENIG: "Bonne chance, Kano." KANO: "Je compte sur vous, Kano." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 86 | 13:04.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 87 | 13:14.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |