| Guardian of Piri Illustrated script - Act 3 - Part 2 of 10 |
| Year 1 Episode 8 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 93.INT. MAIN MISSION | 231 | 28:27.8 | ![]() |
![]() COMPUTER: "Eagle Two Six Will..." ORDINATEUR: "L'Aigle Deux Six..." ORDINATEUR: "L'Aigle vingt-six..." |
![]() COMPUTER: "...Lift Off..." ORDINATEUR: "...décollera..." ORDINATEUR: "...décollera..." |
![]() COMPUTER: "...From Launch..." ORDINATEUR: "...de l'aire de..." ORDINATEUR: "...de la plate forme..." |
![]() COMPUTER: "...Pad One." ORDINATER: "...lancement Un." ORDINATEUR: "...de lancement numéro un." |
![]() |
|||
![]() |
![]() COMPUTER: "Taking Up.." ORDINATEUR: "Il prendra..." ORDINATEUR: "Il se présentera..." |
![]() COMPUTER: "...Parking Position..." ORDINATEUR: "...place que le parking..." ORDINATEUR: "...à la piste de départ..." |
|||
![]() COMPUTER: "...On Lunar Surface..." ORDINATEUR: "...à la surface de la Lune..." ORDINATEUR: "...en utilisant..." |
![]() |
![]() COMPUTER: "...At Station..." ORDINATEUR: "...à la station..." ORDINATEUR: "...l'axe lunaire..." |
|||
![]() COMPUTER: "...Three..." ORDINATEUR: "...trois..." ORDINATEUR: "...trois..." |
![]() TANYA: "Morning, Commander." TANYA: "Bonjour, Commandant." TANYA: "Bonjour, Commandant." |
![]() COMPUTER: "...Zero Five." ORDINATEUR: "...Zéro, cinq." ORDINATEUR: "...zéro cinq" |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 232 | 28:40..4 | ![]() |
![]() COMPUTER: "Eagle Two Seven..." ORDINATEUR: "L'Aigle Deux Sept..." ORDINATEUR: "L'aigle vingt-sept..." |
![]() COMPUTER: "...Will Stand By..." ORDINATEUR: "...se tiendra prêt..." ORDINATEUR: "...achèvera..." |
|
![]() COMPUTER: "...In Loading Bay Eight..." ORDINATEUR: "...à décoller à l'aire huit,..." ORDINATEUR: "...son chargement au poste huit,..." |
![]() |
![]() COMPUTER: "...To Await Further Instructions." ORDINATEUR: "...afin d'attendre d'autres instructions." ORDINATEUR: "...et y attendra les instructions ultérieures." |
|||
![]() HELENA: "That's something..." HELENA: "C'est quelque chose..." HELENA: "Je ne vois..." |
![]() HELENA: "...I don't think we have to worry about." HELENA: "...dont je pense que nous n'avons pas à nous inquiéter." HELENA: "...aucune raison pour s'inquieter" |
![]() VICTOR: "All right then,..." VICTOR: "D'accord, alors,..." VICTOR: "Parfait. Moi non plus." |
|||
![]() VICTOR: "...we won't worry." VICTOR: ...nous ne nous inquiéterons pas." VICTOR: "Oublions ça." |
![]() |
![]() HELENA: "Good." HELENA: "Bien." HELENA: "Bien entendu,..." |
|||
![]() HELENA: "Of course a lot depends..." HELENA: "Bien sûr, beaucoup de choses dépendent..." HELENA: "...tout va dépendre essentiellement..." |
![]() HELENA: "...on how our lives turn out..." HELENA: "...de la façon dont nos vies vont se dérouler..." HELENA: "...de la manière de notre vie..." |
![]() HELENA: "...in practise on Piri." HELENA: "...dans la pratique sur Piri." HELENA: "...va s'organiser sur Piri." |