Guardian of Piri Illustrated script - Act 3 - Part 2 of 10
Year 1
Episode 8
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
93.INT. MAIN MISSION  231 28:27.8

COMPUTER: "Eagle Two Six Will..."
ORDINATEUR: "L'Aigle Deux Six..."
ORDINATEUR: "L'Aigle vingt-six..."

COMPUTER: "...Lift Off..."
ORDINATEUR: "...décollera..."
ORDINATEUR: "...décollera..."
     
COMPUTER: "...From Launch..."
ORDINATEUR: "...de l'aire de..."
ORDINATEUR: "...de la plate forme..."

COMPUTER: "...Pad One."
ORDINATER: "...lancement Un."
ORDINATEUR: "...de lancement numéro un."
     
COMPUTER: "Taking Up.."
ORDINATEUR: "Il prendra..."
ORDINATEUR: "Il se présentera..."

COMPUTER: "...Parking Position..."
ORDINATEUR: "...place que le parking..."
ORDINATEUR: "...à la piste de départ..."
     
COMPUTER: "...On Lunar Surface..."
ORDINATEUR: "...à la surface de la Lune..."
ORDINATEUR: "...en utilisant..."

COMPUTER: "...At Station..."
ORDINATEUR: "...à la station..."
ORDINATEUR: "...l'axe lunaire..."
     
COMPUTER: "...Three..."
ORDINATEUR: "...trois..."
ORDINATEUR: "...trois..."

TANYA: "Morning, Commander."
TANYA: "Bonjour, Commandant."
TANYA: "Bonjour, Commandant."

COMPUTER: "...Zero Five."
ORDINATEUR: "...Zéro, cinq."
ORDINATEUR: "...zéro cinq"
     
   232 28:40..4
COMPUTER: "Eagle Two Seven..."
ORDINATEUR: "L'Aigle Deux Sept..."
ORDINATEUR: "L'aigle vingt-sept..."

COMPUTER: "...Will Stand By..."
ORDINATEUR: "...se tiendra prêt..."
ORDINATEUR: "...achèvera..."
     
COMPUTER: "...In Loading Bay Eight..."
ORDINATEUR: "...à décoller à l'aire huit,..."
ORDINATEUR: "...son chargement au poste huit,..."

COMPUTER: "...To Await Further Instructions."
ORDINATEUR: "...afin d'attendre d'autres instructions."
ORDINATEUR: "...et y attendra les instructions ultérieures."
     
HELENA: "That's something..."
HELENA: "C'est quelque chose..."
HELENA: "Je ne vois..."

HELENA: "...I don't think we have to worry about."
HELENA: "...dont je pense que nous n'avons pas à nous inquiéter."
HELENA: "...aucune raison pour s'inquieter"

VICTOR: "All right then,..."
VICTOR: "D'accord, alors,..."
VICTOR: "Parfait. Moi non plus."
     
VICTOR: "...we won't worry."
VICTOR: ...nous ne nous inquiéterons pas."
VICTOR: "Oublions ça."

HELENA: "Good."
HELENA: "Bien."
HELENA: "Bien entendu,..."
     
HELENA: "Of course a lot depends..."
HELENA: "Bien sûr, beaucoup de choses dépendent..."
HELENA: "...tout va dépendre essentiellement..."

HELENA: "...on how our lives turn out..."
HELENA: "...de la façon dont nos vies vont se dérouler..."
HELENA: "...de la manière de notre vie..."

HELENA: "...in practise on Piri."
HELENA: "...dans la pratique sur Piri."
HELENA: "...va s'organiser sur Piri."