Guardian of Piri Illustrated script - Act 4 - Part 3 of 17
Year 1
Episode 8
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
   296 37:34.8
PIRIAN GIRL: "If only..."
FILLE DE PIRI: "Si seulement..."
FILLE DE PIRI: "Si seulement..."

PIRIAN GIRL: "...you would choose..."
FILLE DE PIRI: "...vous choisissiez..."
FILLE DE PIRI: "...vous consentiez..."

PIRIAN GIRL: "...the Pirian way."
FILLE DE PIRI: "...le chemin de Piri."
FILLE DE PIRI: "...à suivre l'exemple de vos semblables."
         
   297 37:41.4
     
PIRIAN GIRL: "You fought hard..."
FILLE DE PIRI: "Vous avez durement..."
FILLE DE PIRI: "Vous avez tant lutté..."

PIRIAN GIRL: "...in the struggle..."
FILLE DE PIRI: "...combattu dans votre lutte..."
FILLE DE PIRI: "...pour assurer..."

PIRIAN GIRL: "...for survival."
FILLE DE PIRI: "...pour la survie."
FILLE DE PIRI: "...votre survivance. "
   298 37:47.5
     
PIRIAN GIRL: "The burden of..."
FILLE DE PIRI: "Le fardeau des..."
FILLE DE PIRI: "Le fardeau..."

PIRIAN GIRL: "...responsibility has..."
FILLE DE PIRI: "...responsabilités a..."
FILLE DE PIRI: "..de vos responsabilités..."
     
PIRIAN GIRL: "...almost been unbearable,..."
FILLE DE PIRI: "...presque été insupportable,..."
FILLE DE PIRI: "...était presque insupportable,..."

PIRIAN GIRL: "and yet..."
FILLE DE PIRI: "...et pourtant,..."
FILLE DE PIRI: "...et cependant..."
     
PIRIAN GIRL: "...you've borne it."
FILLE DE PIRI: "...vous l'avez assumé."
FILLE DE PIRI: "...vous l'avez assumé jusqu'au bout."
 
   299 37:57.0  
   300 37:58.6
     
     
PIRIAN GIRL: "Now you can relax..."
FILLE DE PIRI: "Maintenant vous pouvez vous reposer..."
FILLE DE PIRI: "L'heure est venu de vous détendre..."
   301 38:03.2

PIRIAN GIRL: "...and enjoy the peace that..."
FILLE DE PIRI: "...et profiter de la paix que..."
FILLE DE PIRI: "...et de profiter du repos que..."
     
PIRIAN GIRL: "...you've earned for your people."
FILLE DE PIRI: "...vous avez gagnée pour votre peuple."
FILLE DE PIRI: "...vous avez gagné. "
   302 38:09.2
     
PIRIAN GIRL: "Your wounds are healed."
FILLE DE PIRI: "Vos blessures sont guéries."
FILLE DE PIRI: "Vos blessures sont guérit..."

PIRIAN GIRL: "And your friend, Doctor Russell,..."
FILLE DE PIRI: "Et votre amie, le docteur Russell,..."
FILLE DE PIRI: "...sans que votre ami le Docteur Russell..."
     
PIRIAN GIRL: "...has not had to lift a finger."
FILLE DE PIRI: "...n'a pas eu pour cela à lever le petit doigt."
FILLE DE PIRI: "...n'est à remuer le petit doigt."
   
   303 38:18.7