| Guardian of Piri Illustrated script - Act 4 - Part 6 of 17 |
| Year 1 Episode 8 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 114.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 318 | 40.26.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
| INT. EAGLE PILOT SECTION | 319 | 40.28.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 115.EXT. PLANET SURFACE (SFX) | 320 | 40.35.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 321 | 40.40.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 116.EXT. PLANET SURFACE | 322 | 40.48.3 | ![]() HELENA: "Not even to have to worry about the problems of day to day subsistence. I used to dream about this." HELENA: "Nous n'avons même pas à nous soucier des problèmes de subsistance au jour le jour. J'en avais rêvé." HELENA: "Aucun soucis à avoir. Aucune crainte de problème inatendu venant compliquer notre existance. C'est un vieux rève enfin réalisé." |
![]() VICTOR: "Hm. To opt out. To be able at long last to fulfil our true potential as thinking human beings." VICTOR: "Hum. Je suis pour. Etre capable à long terme d'accomplir notre vrai potentiel en tant qu'êtres humains pensants." VICTOR: "Hum! N'avoir plus de contingence et la possibilité de se consacrer à l'épanouissement de tout notre potentiel d'entité intelligente dégagée de la matière." |
|
| 122.EXT. PLANET SURFACE (SFX) | 323 | 41:15.0 | ![]() |
![]() HELENA: "There's John." HELENA: "Voilà John." HELENA: "Voila, John." |
![]() |
| 123.EXT. PLANET SURFACE | 324 | 41:18.8 | ![]() HELENA: "I wonder if we should go to meet him?" HELENA: "Je me demande si nous devrions aller à sa rencontre?" HELENA: "Je me demande si on ne devrait pas l'acceuillir." |
![]() VICTOR: "Hmm?" VICTOR: "Hum?" VICTOR: "Hum!" |
![]() HELENA: "He'll find his way." HELENA: "Il trouvera son chemin." HELENA: "Il trouvera bien son chemin." |
| 325 | 41:30.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Sandra." KOENIG: "Sandra,..." KOENIG: "Sandra." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "The Pirians? Where are they?" KOENIG: "...les Piriens, où sont-ils?" KOENIG: "Les Piriens, ou sont-il?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Sandra?" KOENIG: "Sandra?" KOENIG: "Sandra?" |
![]() |
![]() SANDRA: "There are many forms of life. But this is beautiful." SANDRA: "Il y a plusieurs formes de vie. Mais celle-ci est magnifique." SANDRA: "Il y a de nombreuses formes d'existance, mais celle ci est magnifique. |
|||
![]() |
|||||
| 326 | 42:01.3 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() PAUL: "Ah!" |
|||||
| 327 | 42:04.7 | ![]() KOENIG: "Paul, I need your help." KOENIG: "Paul, j'ai besoin de votre aide!" KOENIG: "Paul. Il faut que vous m'aidiez." |
![]() |
![]() PAUL: "We're all so happy." PAUL: "Nous sommes tous si heureux." PAUL: "Nous sommes si heureux." |
|
![]() KOENIG: "The Pirians! Where are they?" KOENIG: "Les Piriens! Où sont-ils?" KOENIG: "Les Piriens, ou sont-ils?" |
![]() PAUL: "We're happy!" PAUL: "Nous sommes si heureux." PAUL: "On est si heureux." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |