Force of Life Illustrated script - Act 1 - Part 1 of 11
Year 1
Episode 9
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
EXT. SPACE (SFX) 56 06:52.8
     
     
         
EXT. MOONBASE ALPHA (SFX) 57 07:02.4
         
INT. GENERATING AREA 58 07:08.4
HELENA: "He's coming round now."
HELENA: "Il reprend conscience."
     
       
  59 07:17.8
HELENA: "How do you feel?"
HELENA: "Comment vous sentez-vous?"
     
ANTON: "I'm alright."
ZOREF: "Très bien, je crois."
     
ANTON: "What happened?"
ZOREF: "Que s'est-il passe?"
     
KOENIG: "Something activated the security alarm."
KOENIG: "Hé bien, on a déclanché la sonnerie d'alarme."
     
ANTON: "Well, everything alright in here?"
ZOREF: "Est-ce que tout est en ordre ici?"

VICTOR: "No sign of any damage."
VICTOR: "Aucun signe de dommage."
     
ANTON: "Commander,..."
ZOREF: "Commandant,..."
     
ANTON: "...I'll check the area out."
ZOREF: "...je vais jeter un coup d'oeil."

HELENA: "Oh no, you're coming with me."
HELENA: "Oh non. Vous venez avec moi."
     
HELENA: "I want to know what caused you to pass out."
HELENA: "Je veux savoir ce qui vous a fait perdre conscience."

ANTON: "I'm alright now."
ZOREF: "Pas maintenant, voyons."
KOENIG: "You'd better go."
KOENIG: "Je vous le conseille."
     
     
KOENIG: "Victor."
KOENIG: "Victor."

KOENIG: "This is one area we can't afford..."
KOENIG: "Ce secteur est critique."
     
KOENIG: "...to take chances with."
KOENIG: "Faites en l'inspection vigoureusement."

KOENIG: "Check it out thoroughly."
KOENIG: "Nous ne devons rien risquer."