| Force of Life Illustrated script - Act 1 - Part 2 of 11 |
| Year 1 Episode 9 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| INT. MEDICAL | 60 | 07:56.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() HELENA: "And you're sure this has never happened before?" HELENA: "Vous êtes sur. Cela ne vous est jamais arrive." |
![]() ANTON: "No." ZOREF: "Non." |
|||
![]() |
|||||
| 61 | 08:04.1 | ![]() |
![]() ANTON: "Well, not that I know of." ZOREF: "A ce que je sache." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 62 | 08:11.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 63 | 08:12.7 | ![]() |
|||
| 64 | 08:14.3 | ![]() |
![]() ANTON: "What's the matter, doctor?" ZOREF: "Qui a-t-il Docteur?" |
![]() |
|
![]() HELENA: "Oh, it's nothing to do with you." HELENA: "Oh, ça ne vous concerne pas." |
![]() |
||||
| 65 | 08:18.0 | ![]() |
![]() HELENA: "One of the monitors,..." HELENA: "L'un des oscilloscopes..." |
![]() HELENA: "...it seems to have failed." HELENA: "...semble en panne." |
|
![]() ANTON: "Well, am I clear then?" ZOREF: "Ah, je peux filer." |
![]() HELENA: "Not quite." HELENA: "Pas encore." |
![]() |
|||
| 66 | 08:23.1 | ![]() HELENA: "You're still in a state of shock." HELENA: "Vous êtes dans un état de choc." |
![]() HELENA: "And, I'm putting you on restricted duties." HELENA: " Je suis obliger de restreindre vos activités." |
![]() ANTON: "Doctor,..." ZOREF: "Docteur,..." |