| Force of Life Illustrated script - Act 2 - Part 1 of 16 |
| Year 1 Episode 9 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| INT. GENERATING AREA | 135 | 16:44.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() MATHIAS: "The Commander is just coming." MATHIAS: "Le Commandant arrive." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Victor." KOENIG: "Victor." |
|||
![]() KOENIG: "Check things out for any signs of damage." KOENIG: "Voyez s'il y a quelques signes de dommage." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "What happened?" KOENIG: "Bon, dites-moi." |
|||
![]() |
![]() HELENA: "All we know is that he died..." HELENA: "Je sais qu'il est mort depuis..." |
||||
| 136 | 17:09.6 | ![]() HELENA: "...seven minutes ago." HELENA: "...sept minutes déjà." |
![]() HELENA: "Death seems to have been caused by sudden, instant, freezing." HELENA: "Il semblerait bien que la mort soit du à un gel soudain." |
||
| 137 | 17:14.4 | ![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "I don't understand." KOENIG: "Je n'y comprends rien." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "There is nothing in here..." KOENIG: "Rien ici ne saurait..." |
![]() KOENIG: "...that can do that." KOENIG: "...causer une tel chose." |
![]() KOENIG: "First Zoref." KOENIG: "D'abord Zoref,..." |
|||
![]() KOENIG: "Then Mark Dominix." KOENIG: "puis Mark Dominique." |
![]() |
![]() KOENIG: "There's got to be a connection." KOENIG: "Il y a un rapport entre les deux." |
|||
![]() KOENIG: "Helena." KOENIG: "Helena." |
![]() |
![]() |
|||
| 138 | 17:26.5 | ![]() KOENIG: "We've got to find out what caused it and why." KOENIG: "Il faut trouver le comment et le pourquoi." |
![]() HELENA: "Well, I'll rush through an autopsy." HELENA: "Bon je vais faire une autopsie." |
![]() |
|
![]() HELENA: "But I don't know that I'll have those answers." HELENA: "Mais je ne trouverai certes pas de réponse." |