| Force of Life Illustrated script - Act 3 - Part 3 of 8 |
| Year 1 Episode 9 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 284 | 31:44.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() HELENA: "That light will act as an early warning system." HELENA: "Cette lumière servira d'avertisseur. Qu'en dites-vous?" |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Fine." KOENIG: "Bien." |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "But I don't want you to go in there for any reason." KOENIG: "Et je ne veux pas que vous y entriez. Pour aucune raison." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "The first sign of any activity, call me." KOENIG: "Et au moindre signe d'une quelconque activité, appelez." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Oh, and, uh, Helena." KOENIG: "Oh! Helena." |
![]() KOENIG: "There's a ..security man right outside." KOENIG: "Il y a une garde a la porte pour vous aider." |
|||
![]() |
|||||
| 285 | 32:00.9 | ![]() HELENA: "Don't worry." HELENA: "Je vous remercie." |
![]() HELENA: "He can't come out..." HELENA: "Il ne sortira pas de la." |
![]() HELENA: "...of there. And I'm certainly not going in." HELENA: "Et je n'ai pas l'intention d'y entrer." |
|
| 286 | 32:06.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 287 | 32:08.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |