| The Last Sunset Illustrated script - Act 2 - Part 5 of 7 |
| Year 1 Episode 11 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| INT. TRAVEL TUBE (SFX) | 65 | 07:32.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 44.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 66 | 07:34.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 67 | 07:35.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 45.INT. MAIN MISSION | 68 | 07:40.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Paul." KOENIG: "Paul!" |
![]() |
|||
![]() PAUL: "Technical Area sealed off and ventilated." PAUL: "Maintenance ventilée." KOENIG: "Good." KOENIG: "Bien." |
![]() |
![]() KOENIG: "Kano." KOENIG: "Kano." |
|||
![]() KOENIG: "Can Computer assess the total capacity of that object?" KOENIG: "L'ordinateur peut-il évaluer la capacité de cet objet ?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KANO: "At present rate of expansion, Commander not less than infinite." KANO: "Actuellement, elle est au moins infinie." |
![]() PAUL: "Pressure in the Technical Area..." PAUL: "La pression était..." |
|||
![]() |
![]() PAUL: "...was up to eighty before we could activate the airlocks. It couldn't get out fast enough." PAUL: "...de quatre-vingt avant l'ouverture des sas. On n'a pas ventilé assez vite." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Diameter less than a meter;..." KOENIG: "Diamètre moins d'un mètre;..." |
|||
| 69 | 08:09.4 | ![]() |
![]() KOENIG: "...weight four twenty eight." KOENIG: "...poids deux kilos." |
![]() KOENIG: "That's impossible." KOENIG: "C'est impossible." |
|
| 70 | 08:14.7 | ![]() ALAN: "So it's made it's move." ALAN: "Il s'est manifesté." |
![]() |
||
| 71 | 08:17.0 | ![]() |
![]() |