| The Last Sunset Illustrated script - Epilogue - Part 1 of 3 |
| Year 1 Episode 11 |
Part 1 2 3 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 181.INT. MAIN MISSION | 407 | 48:34.9 | ![]() |
![]() VICTOR: "What we have here..." VICTOR: "C'est une substance..." |
![]() VICTOR: "...is a food substance..." VICTOR: "...nutritive..." |
![]() VICTOR: "...amazingly rich..." VICTOR: "...extrêmement riche..." |
![]() VICTOR: "...in second class protein..." VICTOR: "...en protéines..." |
![]() VICTOR: "...and many of the essential vitamins." VICTOR: "...et en vitamines essentielles." |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "We can grow almost..." VICTOR: "On pourra..." |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "...limitless crops,..." VICTOR: "...la cultiver sans limites..." |
|||||
| 408 | 48:47.4 | ![]() VICTOR: "...once..." VICTOR: "...quand..." |
![]() VICTOR: "...we've removed..." VICTOR: "...on l'aura débarrassée..." |
![]() VICTOR: "...all the hallucinating..." VICTOR: "de ses éléments..." |
|
| 409 | 48:50.0 | ![]() VICTOR: "...elements." VICTOR: "...hallucinogènes." |
![]() |
![]() HELENA: "I'm sorry..." HELENA: "Désolée..." |
|
![]() HELENA: "...I didn't discover that sooner, Paul." HELENA: "...de ne pas l'avoir découvert plus tôt." |
![]() PAUL: "Oh, I'm not." PAUL: "Mais non,..." |
![]() PAUL: "It wasn't a bad trip." PAUL: "...ce n'était pas un mauvais trip." |
|||
![]() PAUL: "Except for..." PAUL: "Sauf..." |
![]() PAUL: "...the ending." PAUL: "...à la fin." |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "It's at times like that..." KOENIG: "C'est là que..." |
![]() KOENIG: "...you find out who your friends are, Paul." KOENIG: "... l'on reconnaît ses vrais amis." TANYA: "Commander!" TANYA: "Commandant!" |
||||
| 410 | 49:02.7 | ![]() |
![]() TANYA: "There is movement..." TANYA: "L'objet non identifié..." |
![]() TANYA: "...of the alien object." TANYA: "...bouge." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Let's see it." KOENIG: "Voyons cela." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 411 | 49:11.3 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 412 | 49:16.6 | ![]() ALAN: "It's leaving us." ALAN: "Il s'en va." |
![]() |
![]() |
|
![]() KOENIG: "The sooner the better." KOENIG: "Tant mieux." |
|||||
| EXT. MOONBASE ALPHA (SFX) | 413 | 49:21.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() ALIEN VOICE: "We were neither benevolent.." SONDE: "Nous n'étions ni bienveillants..." |
![]() ALIEN VOICE: "...or malevolent,..." SONDE: "...ni malveillants,..." |
|||
![]() ALIEN VOICE: "...Commander Koenig." SONDE: "...Commandant Koenig." |
|||||
| 181.INT. MAIN MISSION | 414 | 49:31.9 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() ALIEN VOICE: "Our absolute need..." SONDE: "Nous devions absolument..." |
![]() ALIEN VOICE: "...was to prevent you from penetrating the atmosphere of our planet." SONDE: "...vous empêcher de pénétrer l'atmosphère de notre planète." |