The Last Sunset Illustrated script - Hook - Part 1 of 3
Year 1
Episode 11
Part  1  2  3   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
1.EXT. SPACE (SFX)  1 00:04.4
         
3.INT. MAIN MISSION  2 00:12.0
VICTOR: "A sun..."
VICTOR: "Un soleil..."

VICTOR: "...like ours."
VICTOR: "...comme le nôtre."

VICTOR: "Planet Ariel..."
VICTOR: "La planète Ariel..."
     
VICTOR: "...with its atmosphere."
VICTOR: "avec son atmosphère."

VICTOR: "It's ..."
VICTOR: "Un petit..."

VICTOR: "...a perfectly balanced..."
VICTOR: "...système solaire..."
     
VICTOR: "...little solar system."
VICTOR: "...parfaitement équilibré."

KOENIG : "But if we go into orbit..."
KOENIG: "Dans son orbite,..."

KOENIG: "......what does that do to..."
KOENIG: "...votre sens de..."
     
KOENIG: "...your sense of symmetry, Victor?"
KOENIG: "...l'équilibre sera malmené."

VICTOR: "Ooh, ..."
VICTOR: "Si..."
     
VICTOR: "...if we go into orbit..."
VICTOR: "...on entre dans son orbite,..."

VICTOR: "...I shan't care about symmetry."
VICTOR: "...le reste m'est égal."
     
KOENIG: "Providing, of course,..."
KOENIG: "...À condition qu'Ariel..."

KOENIG: "that the planet proves to be as well..."
KOENIG: "...ait les caractéristiques..."

KOENIG: "...endowed as Computer predicts."
KOENIG: "...qu'on suppose."
     
VICTOR: "Oh yeah."
   
4.EXT. SPACE (SFX)  3 00:31.2
ALAN: "Hello, Main Mission."
ALAN: "Appel à la base."
PAUL: "Come in, Alan."
PAUL: "Oui, Alan?"
   
5.INT. EAGLE PILOT SECTION  4 00:35.3
ALAN: "Commander, Ariel's atmosphere looks..."
ALAN: "L'atmosphère d'Ariel ressemble..."

ALAN: "...like peasoup from up here."
ALAN: "...à de la purée de pois."
6.INT. MAIN MISSION  5 00:39.1
HELENA: "It is, Alan."

HELENA: "The oxygen content is more than..."
HELENA: "Elle est quatre fois plus riche..."
     
HELENA: "...four times that of Earth."
HELENA: "...en oxygène que celle de la Terre."

SANDRA: "You should monitor Eagle surface temperatures carefully as you enter the atmosphere."
SANDRA: "Attention au réchauffement en entrant dans l'atmosphère."
     
PAUL: "Heat shields at maximum."
PAUL: "Activer les boucliers thermiques."

PAUL: "Stand by to fire your retros in..."
PAUL: "Allumage des rétrofusées dans..."

PAUL: "...thirty seconds."
PAUL: "...trente secondes."
         
   6 00:53.9
     
KANO: "Computer's flight plan..."
KANO: "Le plan de l'ordinateur..."

KANO: "...for their descent to the planet surface."
KANO: "...pour leur descente vers la planète."
     
VICTOR: "No problems?"
VICTOR: "Pas de problème?"

KANO: "No problems?"
KANO: "Non."
     
VICTOR: "Alright, Paul,..."
VICTOR: "Paul,..."

VICTOR: "...put it through the onboard computer,..."
VICTOR: "...entrez cela dans l'ordinateur de bord."

VICTOR: "...would you?"
         
EXT. SPACE (SFX)  7 01:05.2  
10.INT. EAGLE PILOT SECTION  8 01:09.5
     
ALAN: "I have scanner contact. Alien object approaching."
ALAN: "Contact scanner. Un objet approche. "