| Voyager's Return Illustrated script - Hook - Part 1 of 3 |
| Year 1 Episode 12 |
Part 1 2 3 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 1.EXT. SPACE (SFX) | 1 | 00:01.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
| 2.INT. EAGLE PILOT SECTION | 2 | 00:09.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() ALAN: "Sensor readings growing stronger." ALAN: "L'écho du radar s'amplifie." |
|||||
| 4.INT. MAIN MISSION | 3 | 00:15.1 | ![]() ALAN: "Object's course..." ALAN: "Direction et..." |
![]() ALAN: "...and trajectory holding steady." ALAN: "...trajectoire de l'objet inchangé." |
![]() |
![]() KANO: "Positive analysis, sir." KANO: "Voici la dernière analyse." |
![]() KANO: "Object approaching us artificially powered." KANO: "L'objet est bien un véhicule automoteur." |
![]() KOENIG: "A ship?" VICTOR: "Un vaisseau?" |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| EXT. SPACE (SFX) | 4 | 00:25.8 | ![]() KOENIG: "Eagles One and Two." KOENIG: "Aigle Noir, Aigle Deux." |
![]() KOENIG: "Maintain your approach." KOENIG: "Continuez l'approche." |
![]() |
| INT. EAGLE PILOT SECTION | 5 | 00:28.8 | ![]() |
![]() ALAN: "Check, Commander." ALAN: "Oui. Commandant." |
|
| 6 | 00:31.4 | ![]() |
![]() ABRAMS: "The scanners have picked it up, sir." ABRAMS: "Nous avons repéré l'objet." |
![]() KOENIG: "Eagles One and Two." KOENIG: "Aigle noir, Aigle Deux." |
|
| EXT. SPACE (SFX) | 7 | 00:35.7 | ![]() KOENIG: "Activate onboard..." KOENIG: "Déclenchez vos..." |
![]() KOENIG: "...defensive systems." KOENIG: "...systèmes de défense." |
|
| 11.INT. EAGLE PILOT SECTION | 8 | 00:37.7 | ![]() |
![]() |
|
| 9 | 00:40.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| 10 | 00:44.3 | ![]() ALAN: "We're picking up a signal, Commander." ALAN: "J'obtiens une forme de signal, Commandant." |
|||
| 12.INT. MAIN MISSION | 11 | 00:46.1 | ![]() KOENIG: "Relay it to us, Alan." KOENIG: "Captez le, Alan." |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 12 | 00:48.0 | ![]() |
![]() KOENIG: "Kano?" KOENIG: "Kano?" |
![]() |
|
![]() KANO: "It's some sort of call sign, Commander." KANO: "C'est une espèce d'indicatif, Commandant." |
![]() |
||||
| 13 | 00:53.3 | ![]() KOENIG: "Acknowledge it." KOENIG: "Alors, répondez." |
![]() |
||
| 14 | 00:55.7 | ![]() |
![]() SANDRA: "Two seconds..." SANDRA: "Deux secondes..." |
![]() |
|
| 15 | 00:57.6 | ![]() SANDRA: "...to visual." SANDRA: "...d'attente." |
![]() |
![]() |
|
| 16 | 01:00.0 | ![]() |
![]() |
![]() |