Voyager's Return Illustrated script - Hook - Part 2 of 3
Year 1
Episode 12
Part  1  2  3 
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
  17 01:04.2
(sc 12) 18 01:07.3
KANO: "Message coming through, Commander."
KANO: "Voici la transmission du message."

VOYAGER: "This is the voice of Voyager One."
VOYAGEUR: "Ici la voix du voyageur Un."

VOYAGER: "Our Ship is unmanned..."
VOYAGEUR: "Notre vaisseau est automatique..."
     
VOYAGER: "...and unarmed."
VOYAGEUR: "...et non armé."

VOYAGER: "We come on a mission..."
VOYAGEUR: "Notre mission en est une..."

VOYAGER: "...of peace and goodwill."
VOYAGEUR: "...de paix et de bonne volonté."
(sc 14) 19 01:23.3
VICTOR: "It's a Voyager Ship!"
VICTOR: "C'est presque incroyable!"
         
  20 01:25.1
KOENIG: "Carter, Abrams! Pull away! Pull away!"
KOENIG: "Carter. Abrams. Faites demi-tour! Faites demi-tour!"
         
(sc 16) 21 01:30.7
HELENA: "Both men under..."
HELENA: "Ils subissent..."

HELENA: "...severe stress."
HELENA: "...une énorme tension."
  22 01:32.8
KOENIG: "Eagles One and Two."
KOENIG: "Aigles Noir et Deux."

KOENIG: "Do you read me?"
KOENIG: "M'entendez-vous?"

17.INT. EAGLE PILOT SECTION 23 01:36.2
KOENIG: "Do you read me?"
KOENIG: "Répondez."

KOENIG: "Eagles One and Two."
KOENIG: "Aigles Noir et Deux."
     
ALAN: "We're under attack, Alpha!"
ALAN: "On nous a attaqué Alpha."
         
INT. MAIN MISSION 24 01:39.7
ALAN: "Eagle One..."
ALAN: "Je rentre..."

ALAN: "...turning...back!"
ALAN: "...à la base!"
 
19.EXT. SPACE (SFX) 25 01:41.8