| Collision Course Illustrated script - Act 1 - Part 5 of 8 |
| Year 1 Episode 13 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 28.INT. MAIN MISSION | 69 | 09:03.9 | ![]() KOENIG: "Visibility nil." KOENIG: "Visibilité nulle." |
![]() |
![]() SANDRA: "No instruments,..." SANDRA: "Pas un seul instrument,..." |
![]() SANDRA: "...visibility nil and he has no idea where Alan is,..." SANDRA: "...la visibilité est nulle, il n'a aucune idée où se trouve Alan." |
![]() |
![]() |
|||
![]() SANDRA: "...or even if he is alive at all." SANDRA: "Il ignore même s'il est vivant ou mort." |
![]() |
![]() KANO: "It defies..." KANO: "Cela défi..." |
|||
![]() KANO: "...logic." KANO: "...toute logique." |
![]() VICTOR: "Yes." VICTOR: "Oui." |
![]() VICTOR: "It's a thing called faith." VICTOR: "C'est ce qu'on appelle la foi." |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 29.EXT. EAGLE (SFX) | 70 | 09:20.3 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 30.INT. EAGLE 4 PILOT SECTION | 71 | 09:28.1 | ![]() |
![]() PAUL: "Hello, Eagle One." PAUL: "Allo, Aigle Noir." |
![]() PAUL: "Hello, Eagle One." PAUL: "Allo, Aigle Noir,." |
![]() PAUL: "Eagle One, do you copy?" PAUL: "Aigle Noir, est ce que vous m'entendez?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Keep trying, Paul." KOENIG: "Renouvelez le message." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() PAUL: "Come in, Eagle One." PAUL: "Répondez, Aigle noir." |
![]() PAUL: "Eagle One, do you copy?" PAUL: "Aigle Noir, est-ce que vous m'entendez?" |
|||
![]() PAUL: "Can you give me your last position, Alan?" PAUL: "Alan, pouvez-vous nous indiquer votre dernière position?" |
![]() PAUL: "We're on our way to bring you in." PAUL: "Nous vous cherchons pour vous ramener." |
![]() |
|||
| EXT. SPACE (SFX) | 72 | 09:45.5 | ![]() PAUL: "Come in, Eagle One." PAUL: "Répondez, Aigle Noir!" |
||
| 32.INT. EAGLE 1 PILOT SECTION | 73 | 09:49.1 | ![]() PAUL: "Eagle One, do you copy?" PAUL: "Aigle Noir, est-ce que vous m'entendez?" |
![]() |
![]() |
![]() ARRA: "Are you feeling better?" MARRA: "Vous sentez-vous un peu mieux?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 74 | 10:09.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() ARRA: "You're quite safe now." MARRA: "Vous êtes en sécurité à présent." |
|||||
| 33.EXT. EAGLE (SFX) | 75 | 10:27.5 | ![]() |
![]() |
|
| 34.INT. EAGLE 1 PILOT SECTION | 76 | 10:32.9 | ![]() PAUL: "Come in, Eagle One." PAUL: "Répondez, Aigle Noir!" |
![]() PAUL: "Eagle One, do you copy? Can you hear me?" PAUL: "Aigle Noir, est-ce que vous nous entendez? Nous vous écoutons." |
![]() ARRA: "Speak to them." MARRA: "Il faut leur répondre." |
![]() ALAN: "Hello, Alpha. Alpha, this is Eagle One." ALAN: "Allo, Alpha. Alpha, ici Aigle Noir." |