| Collision Course Illustrated script - Act 3 - Part 7 of 9 |
| Year 1 Episode 13 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 90.EXT. SPACE (SFX) | 230 | 33:59.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 91.INT. SPACESHIP CHAMBER | 231 | 34:08.3 | ![]() |
![]() ARRA: "Your friends are dangerously concerned about you." MARRA: "Vos amis sont dangereusement inquiets de la situation." |
![]() |
![]() ARRA: "They are making elaborate plans..." MARRA: "Ils ont mis un certain plan au point..." |
![]() |
![]() ARRA: "...which could destroy this ship." MARRA: "...qui peut d'un instant à l'autre nous exterminer." |
|||
![]() |
|||||
| 232 | 34:23.8 | ![]() KOENIG: "How can you know that?" KOENIG: "Comment en êtes vous averti?" |
![]() ARRA: "I can hear their thoughts and words." MARRA: "J'entends leurs mots et leurs pensées." |
||
| 233 | 34:27.6 | ![]() ARRA: "And the unthinking calculations..." MARRA: "Et je suis au courrant des calculs confiés..." |
![]() ARRA: "...of your computers." MARRA: "...à l'ordinateur de la base lunaire. " |
![]() ARRA: "This activity must cease." MARRA: "Toute activité de leur part est dangereuse." |
|
![]() ARRA: "They must do nothing." MARRA: "L'important est qu'ils ne fassent rien." |
|||||
| 234 | 34:39.6 | ![]() KOENIG: "Are you asking me..." KOENIG: "Est-ce que vous me charger..." |
![]() KOENIG: "...to tell them..." KOENIG: "...de les empêcher d'essayer..." |
![]() KOENIG: "...to do nothing?" KOENIG: "...de se protéger?" |
|
![]() KOENIG: "How can I do that?" KOENIG: "Comment voulez-vous que je fasse?" |
![]() KOENIG: "They'll need facts, logical explanations." KOENIG: "Ils voudront des faits, ils exigeront des explications logiques." |
![]() KOENIG: "They're all, all of them, logical men and women." KOENIG: "Je n'ai aucune chance de les convaincre par la persuasion." |
|||
![]() KOENIG: "There is a way. If you come with me, Arra." KOENIG: "La seule façon c'est que vous veniez avec moi, Marra." |
|||||
| 235 | 35:05.1 | ![]() KOENIG: "You could help me to persuade them just by your presence." KOENIG: "Seule votre présence pourra les rassurer." |
![]() ARRA: "I cannot come with you. We both have our parts to play." MARRA: "C'est malheureusement impossible, vous et moi avons une importante mission à accomplir." |
![]() ARRA: "Yours is to do nothing. I... I have much to do." MARRA: "La votre consiste à ne rien faire... rien. Mais il n'en va pas de même pour moi." |
|
| 236 | 35:28.0 | ![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "What you've told me sounds magnificent here,..." KOENIG: "Tout ce que vous dites semble extrêmement convainquant ici,..." |
|
![]() KOENIG: "...in this chamber, and from your lips." KOENIG: "...dans cette salle particulière de votre propre vaisseau." |
|||||
| 237 | 35:36.2 | ![]() KOENIG: "But how will it sound in the cold light of Moonbase Alpha? They'll never believe me." KOENIG: "Mais une fois de retour dans la lumière cru de la base lunaire, avez-vous une idée de ce qui va se passer?" |
|||
| 238 | 35:41.7 | KOENIG:
"They already think I'm suffering from radiation
sickness. They simply will not believe me."KOENIG: "Je le sais d'avance. Ils vont penser que je souffre du mal des radiations et ils refuseront simplement de me croire." |
![]() ARRA: "That is the test of your command." MARRA: "C'est à vous d'imposer votre autorité." |
||
| 239 | 35:50.3 | ![]() ARRA: "Are you unfit to play the part for which you have been destined since the beginning of time?" MARRA: "Il vous appartient de remplir votre mission et de jouer le rôle auquel vous étiez destiné depuis le commencement des temps. |
![]() ARRA: "I have faith in you, John Koenig." MARRA: "J'ai une grande confiance en vous John Koenig." |
||
| 240 | 36:02.9 | ![]() KOENIG: "And I have faith in you." KOENIG: "Et j'ai confiance en vous aussi." |
![]() KOENIG: "But what is faith against the fact of imminent collision? I'll need to know more." KOENIG: "Mais qu'est-ce que la confiance devant un fait comme l'imminence d'une collision?" |
![]() KOENIG: "I'll need to know what you are going to do." KOENIG: "Il faut que j'en apprenne d'avantage, je dois savoir exactement comment les choses vont arriver." |
|
| 241 | 36:15.8 | ![]() ARRA: "I go..." MARRA: "J'ai le devoir..." |
![]() ARRA: "...to shape the future..." MARRA: "...de former l'avenir incertain... |
![]() ARRA: "...of eternity." MARRA: "...de l'éternité." |
|
![]() ARRA: "And I need your help." MARRA: "Il faut que vous consentiez à m'aider." |
![]() |
||||
| 242 | 36:32.5 | ![]() |
|||
| 243 | 36:35.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |