Collision Course Illustrated script - Epilogue - Part 1 of 2
Year 1
Episode 13
Part  1  2   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
132.EXT. CORRIDOR OUTSIDE MAIN MISSION  384 50:37.9
     
     
     
     
     
HELENA: "John. I'm sorry."
HELENA: "John, vous me pardonnerez?"
     
KOENIG: "You were right."
KOENIG: "Vous aviez raison."

KOENIG: "Totally right."
KOENIG: "Tout à fait raison."

KOENIG: "If you'd done anything else..."
KOENIG: "Si vous aviez agit autrement..."
     
KOENIG: "...I'd want to know why."
KOENIG: "...je vous demanderais pourquoi."

HELENA: "But-"
HELENA: "Mais..."
     
KOENIG: "But nothing."
KOENIG: "Non il n'y a pas de mais."

KOENIG: "Helena."
KOENIG: "Helena."
     
KOENIG: "If you went out to that spaceship and came back with a crazy story like I did,..."
KOENIG: "si vous aviez été dans l'espace à ma place et en étiez revenu avec une histoire comme la mienne,..."

KOENIG: "...I'd be a fool not to lock you up."
KOENIG: "...je vous aurai immédiatement enfermé."
     
KOENIG: "How could anyone possibly..."
KOENIG: "Qu'est-ce qui aurait pu espérer me faire croire..."
     
KOENIG: "...know that ..."
KOENIG: "...qu'une planète
   
EXT. SPACE (SFX)  385 51:19.4
KOENIG: "...That a planet on a collision course would not collide."
KOENIG: "...en pleine trajectoire de collision disparaîtrait soudainement après un simple contact?"
   
132.INT. CORRIDOR  386 51:25.3
KOENIG: "But simply touch."
     
     
         
   387 51:40.3  
   388 51:43.8    
   389 51:48.5  
   390 51:52.1  
   391 51:55.5  
   392 51:59.1