| Collision Course Illustrated script - Hook - Part 2 of 5 |
| Year 1 Episode 13 |
Part 1 2 3 4 5 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 7.INT. EAGLE PILOT SECTION | 12 | 00:51.4 | ![]() ALAN: "Yeah." ALAN: "Oui." |
![]() |
![]() ALAN: "The problem's in the main booster." ALAN: "J'ai un problème avec la boite d'amplitude." |
![]() ALAN: "I can't get the speed." ALAN: "Le correcteur reste au point zéro." |
|||||
| 8.INT. MAIN MISSION | 13 | 00:56.3 | ![]() |
![]() |
![]() VICTOR: "He's got to make it." VICTOR: "Il faut qu'il se débrouille." |
![]() VICTOR: "We need twelve nuclear explosions to guarantee the chain reaction..." VICTOR: "Nous avons trop besoin de déclencher ces 12 explosions nucléaires pour entraîner une réaction enchaîne...." |
![]() VICTOR: "...that will destroy the asteroid...' VICTOR: "...qui détruira l'astéroïde..." |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "...and avoid a collision." VICTOR: "...et permettra d'éviter la collision." |
![]() |
![]() KANO: "We're losing the time-line, Commander." KANO: "Nous allongeons le délais prévu commandant." |
|||
![]() |
|||||
| 14 | 01:05.8 | ![]() KANO: "Alan needs a minimum of a hundred..." KANO: "Il lui faudra un minimum de cent..." |
![]() KANO: "...and ten seconds to get out..." KANO: "dix secondes pour s'éloigner de l'onde de choc..." |
![]() KANO: "...before we detonate." KANO: "...provoquée par la détonation." |
|
| 15 | 01:10.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Delay the blast forty seconds." KOENIG: "Retardez la mise à feu de 30 secondes." |
|||
![]() |
|||||
| 16 | 01:15.1 | ![]() |
![]() VICTOR: "Can't do it." VICTOR: "Vous n'en avez pas le droit." |
![]() |
|
![]() VICTOR: "We've gotta destroy that asteroid." VICTOR: "Il faut qu'on détruise cet astéroïde." |
![]() |
![]() |
|||
![]() VICTOR: "Timing's vital to avoid being caugh..." VICTOR: Iil n'est pas question de retarder cette explosion." |
![]() VICTOR: "...in radiation from the blast ourselves." VICTOR: "Les radiations vont compromettre l'existence de la base." |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Delay the blast forty seconds!" KOENIG: "Retardez l'explosion de 40 secondes." |
![]() |
|||
| 17 | 01:25.6 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 18 | 01:28.8 | ![]() KOENIG: "Alan,..." KOENIG: "Alan,..." |
![]() KOENIG: "...we must detonate those nukes..." KOENIG: "...la mise à feu doit avoir lieu..." |
![]() KOENIG: "...in two minutes." KOENIG: "...dans 2 minutes." |
|
![]() KOENIG: "Can you make it?" KOENIG: "Croyez-vous pouvoir?" |