| Death's Other Dominion Illustrated script - Act 1 - Part 1 of 9 |
| Year 1 Episode 14 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 5.EXT. SPACE (SFX) | 17 | 03:34.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 8.EXT. ATMOSPHERE (SFX) | 18 | 03:46.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 6.INT. EAGLE PILOT SECTION | 19 | 03:55.2 | ![]() ALAN: "Solid cotton wool." ALAN: "Une ouate solide." ALAN: "Bientôt, on n'y verra plus rien." |
![]() |
![]() KOENIG: "The man said smog." KOENIG: "L'homme a dit du brouillard." KOENIG: "L'homme disait du brouillard." |
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Let's see if communications are still choked." KOENIG: "Voyons si les communications sont toujours bloquées." KOENIG: "S'ils ont du nouveau à la base ils vont nous dire ça tous de suite." |
|||
![]() KOENIG: "Paul." KOENIG: "Paul." KOENIG: "Paul?" |
|||||
| 20 | 04:04.3 | ![]() |
![]() PAUL: "Commander?" PAUL: "Commandant?" PAUL: "Oui, Commandant." |
![]() |
|
![]() |
![]() KOENIG: "Still no contact?" KOENIG: "Toujours pas de contact?" KOENIG: "Avez vous rétabli le contacte?" |
![]() PAUL: "We're transmitting continuously but getting nothing back." PAUL: "Nous transmettons continuellement mais nous n'avons rien en retour." PAUL: "Nous envoyons des messages toutes les deux minutes mais aucune réponse." |
|||
![]() |
![]() PAUL: "Computer says the weather conditions on the surface are terrible." PAUL: "L'ordinateur dit que les conditions météorologiques sur la surface sont terribles." PAUL: "Les conditions atmosphériques au sol sont terribles d'après l'ordinateur." |
![]() |
|||
| 21 | 04:13.1 | ![]() |
![]() KOENIG: "As we head into the smog..." KOENIG: "Au fur et à mesure que nous progresserons dans le brouillard..." KOENIG: "Bon. Ça veut dire que vous nous perdrez...." |
![]() KOENIG: "...we may lose contact with you." KOENIG: "...nous pouvons perdre le contact avec vous." KOENIG: "...peut-être quand on approchera." |
|
| 22 | 04:16.1 | ![]() KOENIG: "But keep listening anyway." KOENIG: " Mais continuez d'écouter néanmoins." KOENIG: "Restez quand même à l'écoute." |
![]() PAUL: "All the time." PAUL: "Tout le temps." PAUL: "Oui, d'accord." |
||
| 8.EXT. ATMOSPHERE (SFX) | 23 | 04:18.8 | ![]() |
![]() |
![]() |